Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止
品倾销,尤其

品倾销。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止
品倾销,尤其

品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭
专家强调了审查倾销问题
重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国
倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在
毁非洲
业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但
劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能
毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害
倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国
偿问题,这些国家因提

贴所带来
倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和倾销幅度
方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到
具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况
业
品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额
经过仔细权衡
,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但
,有人对于以“倾销”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其
,征收反倾销和反
贴税,其目
为了防止倾销或
贴进口所造成
不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判
工业化国家必须停止其不公平
贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商
财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提
一种机制,保护发展中国家,使其免遭廉价粮食倾销
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南

发展共同体和东
和南

共同市场成员国的倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在
毁
农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能
毁
的对应
门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规

有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大
分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和倾销幅度的方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多
国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况的农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获
目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是
了防止倾销或补贴进口所造成的不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供一种机制,保护发展中国家,使其免遭廉价粮食倾销的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
当废止产品
,尤其是农产品
。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查
问题的重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国的
做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.


策正在
毁非洲农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会
事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的
品可能
毁非洲的对
部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的
而确有必要时,反
税才
继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反
问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.


微量幅度规则,
使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反
措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还
当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因
供的补贴所带来的
而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和
幅度的方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,
仔细研究许多非洲国家面对
明显增加时遇到的具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国
府都绝对不可向其他国家 “
”造成粮食不安全局状况的农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“
”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反
和反补贴税,其目的是为了防止
或补贴进口所造成的不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和
做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能
升其
幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还
当带头
供一种机制,保护发展中国家,使其免遭廉价粮食
的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国的倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销

在
毁非洲农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能
毁非洲的对
部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付
引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才
继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈
。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
提高微量幅度规则,
使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还
当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和倾销幅度的方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,
仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国
府都绝对不可向其他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况的农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造成的不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈
的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还
当带头提供一种机制,保护发展
国家,使其免遭廉价粮食倾销的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。


Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品
,尤其是农产品
。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
于这一理由,乌拉圭的专
强调了审查
问题的重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员
的
做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.

政策正在
毁非洲农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会
事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达
的
品可能
毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的
而确有必要时,反
税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反
问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反
措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷
的补偿问题,这些

提供的补贴所带来的
而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专
同意需要统一关于计算成本和
幅度的方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲
面对
明显增加时遇到的具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各
政府都绝对不可向其他
“
”造成粮食不安全局状况的农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“
”价格进口
外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反
和反补贴税,其目的是为了防止
或补贴进口所造成的不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化
必须停止其不公平的补贴和
做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对
口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其
幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供一种机制,保护发展中
,使其免遭廉价粮食
的危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭
专家强调了审查倾销问题
重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国
倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策
在
毁非洲农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事
。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.

,发达国家
倾销品可能
毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对

起损害
倾销而
有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国
补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和倾销幅度
方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到
具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况
农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡
,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目
是为了防止倾销或补贴进口所造成
不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判
工业化国家必须停止其不公平
补贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商
财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供一种机制,保护发展中国家,使其免遭廉价粮食倾销
危害。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭
专家强调了审查倾销问题
重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发

体和东部和南部非洲
市场成员国
倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在
毁非洲农业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能
毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害
倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措

部分运用者和此类措
针对者所持立场不
。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国
补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家
意需要统一关于计算成本和倾销幅度
方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到
具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况
农业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡
,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目
是为了防止倾销或补贴进口所造成
不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判
工业化国家必须停止其不公平
补贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商
财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供一种机制,保护发
中国家,使其免遭廉价粮食倾销
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是
产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这
理由,乌拉圭
专家强调了审查倾销问题
重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国
倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在
毁非洲
业,
成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能
毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害
倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新

多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国
补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
些专家同意需要统
关于计算成本和倾销幅度
方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到
具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”
成粮食不安全局状况
业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡
,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目
是为了防止倾销或补贴进口所
成
不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判
工业化国家必须停止其不公平
补贴和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商
财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供
种机制,保护发展中国家,使其免遭廉价粮食倾销
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤

产品倾销。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭
专家强调了审查倾销问题
重要性。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场成员国
倾销做法感到关切。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在
毁非洲
业,造成饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但
劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能
毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害
倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国
偿问题,这些国家因提供

所带来
倾销而受到损害。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算成本和倾销幅度
方法。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到
具体困难。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向
他国家 “倾销”造成粮食不安全局状况
业产品。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额
经过仔细权衡
,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但
,有人对于以“倾销”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤
,征收反倾销和反
税,
目
为了防止倾销或
进口所造成
不公平竞争。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判
工业化国家必须停止
不公平

和倾销做法。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商
财务资料加以操纵,就有可能提升
倾销幅度。
Elle devrait aussi pousser à la mise en place d'un mécanisme destiné à protéger les pays en développement contre le dumping de denrées alimentaires bon marché.
贸发会议还应当带头提供一种机制,保护发展中国家,使
免遭廉价粮食倾销
危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。