Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活
中发挥更积极的作用。
力学观点上
;
;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活
中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行
区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出主
反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任

先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主
地安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行
者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主
争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活
和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运
的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
力学


, 精力充沛
www.fr hel per.com 版 权 所 有
;
;
;
,一刹那;
, 定期
;
;
,有区别
;
, 实在
;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活
中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行
区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出
反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极

安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行
者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应
争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案
管在当
征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处
任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活
和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运
的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
地;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要
技合活动中发挥更

作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代
这个
变化
社会中受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素
参与我国
进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营

某些区保持长期
存
,并
它们
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
情
作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你
丰富外交经验
使你
前任韩升珠先生所展开
成功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府
主动地安排国家人口和保健领域
优先次序,采用全部门办法,
国家行动者和捐助者中间发挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式
控制和压迫,以确保妇女和男子
有机会以完全平等
身份发展与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管
当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:
参加开发计划署
国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地;

或文字;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作
。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区
长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同

对威胁安全环境的情
作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和
健领域的优先次序,采
全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作
。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确
妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支
区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.

中国家仍需要在技合活动中
挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和
事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的

动区进
巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所
开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家
动者和捐助者中间
挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份
与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开
计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开
计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执
全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保

的优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区
办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区
办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


勃勃地, 精力充沛地 www.fr hel per.com 版 权 所 有Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更
的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个
变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素
参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出
动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先
所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府

动地安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应
动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案
管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处
任报告事宜并且负责以下事项:
参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 精力充沛
www.fr hel per.com 版 权 所 有
;
,
那;
, 定期
;
;
,有区别
;
, 实在
;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青
代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的情
作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰

经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另
,中期审查还鼓励各国政府积极主动
安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前
项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当
征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
性地, 定
地;
地;Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要

活动中发挥更积极
作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代
这个积极变化
社会中受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种情
妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国
进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将
某些区保持长


,并
它们
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
情
作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你
丰富外交经验将使你
前任韩升珠先生所展开
成功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中
审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域
优先次序,采用全部门办法,
国家行动者和捐助者中间发挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式
控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等
身份发展与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管
当地征聘,通过开发计划署向联
国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署
国家活动和联
国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。