D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其
妇女进入这一领域。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其
妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多

加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其
联合
机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附
属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其
几
艾滋病高发
也随之采用了这项办法,这些
的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投入这一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一
日后被证明为“杀手级的应用程序”,一
允许用户分享存储在

己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各
际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助
的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达
是通信革命的主要受益者,但是发展中
也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它
逐渐适合它
本
和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美
、联合王
和其
跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专
注意到,母
措施主要被发达
使用,但是近年来,一些发展中
也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入
一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且
有100多个
家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合
机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发
家也随之采用了
项办法,

家的服务覆盖
显著上升,感

经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投入
一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各
际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一
捐助
的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达
家是通信革命的主要受益者,但是发展中
家也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本
和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美
、联合王
和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母
措施主要被发达
家使用,但是近年来,一
发展中
家也开始使用
种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投入这一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构在其援助方案内更为集中

贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达国家是通信革命的主要受益者,但是发展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们
到,母国措施主要被发达国家使用,但是近年来,一些发展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进
这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加
。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.


的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投
这一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分

在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达国家是通信革命的主要受益者,但是发展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要被发达国家使用,但是近年来,一些发展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
她之后,又有其他妇女进
这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家
。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
像
的前任新
坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者
世银的带动下重新投
这一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享

他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构
其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于
武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达国家是通信革命的主要受益者,但是发展中国家也
采用新技术,并且正
作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表
发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要被发达国家使用,但是近年来,一些发展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长

支持,而且已有100多个国家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你
前任新加坡一样为今天
辩论印发
背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险
覆盖面扩大到退休
工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发国家也随之采用
这项办法,这些国家
服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好
一面来看,捐助者在世银
带动下重新投入这一部门,许多捐助者制定
新
农业和农村发展战略并且扩大
援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用
一个日后被证明为“杀手级
应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上
音乐

简单
应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国
政府也进行
类似
调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民
第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达国家是通信革命
主要受益者,但是发展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调一致
努力使它们逐渐适合它们本国和区域
需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞
代表团
代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民
痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要被发达国家使用,但是近年来,一些发展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
她之后,又有其他妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印
了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋

国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助

银的带动下重新投入这一部门,许多捐助
制定了新的农业和农村
展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储
他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构
其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于
武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然
达国家是通信革命的主要受益
,但是
展中国家也
采用新技术,并且正
作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表
言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要被
达国家使用,但是近年来,一些
展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之
,又有其他妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了

件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投入这一部门,许多捐助者制定了新的农业和农村发展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个

证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第一次明
认可保护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然发达国家是通信革命的主要受益者,但是发展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要
发达国家使用,但是近年来,一些发展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入这一领域。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印
了背景文件,对此我很赞赏。
D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.
其他联合国机构也照此办理,将医

的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。
Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.
其他几个艾滋病高
国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖
已显著上升,感染
已经下降。
Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.
从好的一面来看,捐助者在世银的带动下重新投入这一部门,许多捐助者制定了新的
业和

展战略并且扩大了援助范围。
Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.
Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级的应用程序”,一个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。
Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.
各国际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,一些捐助国的政府也进行了类似的调整。
Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».
安全理事会继而又以协商一致通过关于在武装冲突中
护平民的第1674(2006)号决议,第一次明文认可
护责任。
Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.
虽然
达国家是通信革命的主要受益者,但是
展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调一致的努力使它们逐渐适合它们本国和区域的需要。
On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.
美国、联合王国和其他跟着起舞的代表团的代表在
言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes
专家们注意到,母国措施主要被
达国家使用,但是近年来,一些
展中国家也开始使用这种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。