法语助手
  • 关闭

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.起事故可能会引起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引些问题的危险

助记:
en种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为个好并合的回答总是由个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

起事故可能会起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成些问题和步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造些非农收

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stipendiaire, stipendié, stipendier, stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题危险

en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合回答总是由一个好问题得出

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己选择会导致某种生活上痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好协调导致长期节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复合同安排造成各种不同工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷耻辱确会烤焦人们心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stoïcisme, stoïque, stoïquement, stoke, stoker, stokes, stokésite, stokiste, stol, stola,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起可能会引发另一起





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起可能会引发另一起

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stomate, stomatite, stomatodynie, stomatolalie, stomatologie, stomatologiste, stomatologue, stomatomycose, stomatonécrose, stomatopathie,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.事故可能会引发事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen生+dr+er动词后缀

gen, génér, na(t), germ 生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为个好并合的回答总是由个好的问题的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

事故可能会引发事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产和最后产

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成些问题和进步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


strætlingite, strain, straingauge, strakonitzite, stramoine, stramonium, strandfladen, strangulation, stranguler, strangurie,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,,引,孕育,酿
la guerre engendre bien des maux. 战争引很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一事故可能会引发另一事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

事故可能会引发另一事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


strasse, stratagème, stratamètre, strataveine, strate, stratège, stratégie, stratégique, stratégiquement, stratégiste,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事会引发另一起事





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事引发另一起事

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stratilogie, stratiome, stratiomys, strato, strato-, stratocratie, strato-cumulus, strato-eumulus, stratofabrique, stratoïde,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


streptokinase, streptolydigine, streptolysine, Streptomyces, streptomycète, streptomycine, streptomycino, streptomycose, streptoniazide, streptothricine,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stretching, strette, striage, striateur, striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题危险

助记:
en进入某种状态+gen生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

如何提问题,因为一个好并合回答总是由一个好问题

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己选择会导致某种生活上痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产和最后产

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好协调导致长期节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复合同安排造成各种不同工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无导致最恶劣形式不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷耻辱确会烤焦人们心,使之变绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


stripping, strip-tease, strip-teaseur, strip-teaseuse, striquer, striqueur, striure, strobe, strobé, strobilacé,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,