En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门
参与度越大,获取效益
范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议
成果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

,
果不
带来结果
话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然
收取“人口结构红
”
提,是要制订出适当
政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在
南斯拉夫取得了真正
成功;科索沃是一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红
参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况
全面解决办法
努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议
举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,
它们也将继续获得
润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过
目
阶段,就已见到显著
裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取
资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少
遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收
机会,并
也有助于纳税人
信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大
就业和持续不断
收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩
关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续取得巨大
成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功
公司所创造
收入才
被用于有益
研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门

度越大,获取效益
范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议
成果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果
话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构红利”
前提,是要制订出适当
政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正
成功;科索沃是一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利

者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况
全面解决办法
努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议
举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前
目前阶段,就已见到显著
裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取
资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收
机会,并且也有助于纳税人
信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大
就业和持续不断
收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩
关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续取得巨大
成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功
公司所创造
收入才
被用于有益
研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个
议的成果
对另一个
议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这一方法


人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑
议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个
议的举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收的机
,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩
议以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
个会议的成果会对另
个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,

法可
会令

。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“
口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是
个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,
个会议的举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
些公司将继续经营
些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此
式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税
的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后
个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希
联合国
够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个
外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行

要成
早期和平红利的参与
。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取的资源
冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续
百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度越大,获
效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议的
果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收
“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议
重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫
了真正的
功;科索沃是一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要
为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续

果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干
果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获
利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获
的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便
积极
果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项
绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续
巨大的
功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,
功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片

收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但
,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构红利”的前提,
要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科

一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预
萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不
增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然
共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这一方法可
会令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑会议取得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫取得
真正的成功;科索沃是一个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个会议的举行允许保存

成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加
征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望
合国
够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.
但是,私营部门的参与度
大,获
效益的范围就
。
Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.
个
的成果
对另
个
产生积极影响。
Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.
而且,如果不
带来结果的话,这
方法可
令人失望。
Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.
然而收
“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。
Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.
我们期待九月首脑

得重大结果。
Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.
难民专员办事处在前南斯拉夫
得了真正的成功;科索沃是
个例外。
Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.
国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。
La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.
寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续
得成果。
D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.
《从今以后,这个
的举行允许保存了若干成果。
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式非法获
的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.
今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。
Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.
技术称职不仅增加了征收到高量税收的机
,并且也有助于纳税人的信任和信心。
Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.
我们必须在今年最后
个季度进行密集工作,以便
得积极成果。
Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.
这
经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光大自波恩
以来各项成绩的关键所在。
Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.
我们真诚地希望联合国
够继续
得巨大的成功,并促进全世界和平。
Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.
然后,成功的公司所创造的收入才
被用于有益的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。