法语助手
  • 关闭
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不
attente fiévreuse焦躁不等待

— n.
发热病, 病病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病焦躁不,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热首都,它极大地扩展了工和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在合同排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界增加、城市化加速和有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放其来得太晚者令心碎地咽下最后一口气,都这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会会大多数做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热人,

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈亚、加里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 热的, 热的, 表示热的
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 热的气候
des mains ~ses烫的手
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux, 健;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux

2. 〈转义〉狂, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一迫切需要医生烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,