法语助手
  • 关闭

focalisant

添加到生词本

动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判求达成一项全面办法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作重点是实行问责制和努解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论作更具重点的准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建委员以起诉义务为重点进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论作出重点的准备,提高本项制度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些实现宏观经济目标来说非常重要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已各类非法贩运案件组建了物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能使我们容易产生一种误解,进而只有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届未能在原则上达成协的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社保险缴款,特别45岁以上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大前几届上所做的那样,我要从联合国中逐步形成的层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作重点是该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度际组织开展了协作,其工作重点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供利,为讨论作更具重点的准备,以方完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰团建议委员会以起诉义务为重点进行研究,以明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论作出重点的准备,提高本项制度的效率,方完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合中逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作重点是该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域亦与增进透明度国际组织开展协作,其工作重点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论作更具重点的准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会以起诉义务为重点进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论作出重点的准备,提高本项制度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,们缩们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建针对废物非法贩运的若干国际特别行动组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是国家的安全,来理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

们在大会前几届会议上所做的那样,要从联合国中逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作重点是该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


sassage, sassanide, sasse, sassememt, sassenage, sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的,谈判会议力求达成一全面办法,但结果仍没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府定的补救这一情况的措施首先侧于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作实行问责和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论作更具的准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会以起诉义务为进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的为讨论作出的准备,提高度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,主要前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合国中逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,在所有层面创建儿童保护体系,面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯初级产品和成品出口所无法带来的发展收益,这公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作重点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,讨论作更具重点的准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

后,泰国代表团建议委员会以起诉义务重点进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是讨论作出重点的准备,提高本项制度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

此,我们缩小了我们的条件范围,使于那些对实现宏观经济目标来说非常重要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合国逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作重点是该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


satire, satirique, satiriquement, satiriser, satiriste, satisfaction, satisfactoire, satisfaire, satisfaisable, satisfaisant,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把点放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论作点的准备,方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会义务为进行研究,便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论作出的准备,提高本项制度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁上的男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合国中逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作点是该区域的人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可带来单纯初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


s'attarder, satterlyite, saturabilité, saturable, saturant, saturateur, saturation, saturé, saturée, saturer,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目上将缩小方法上差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定补救这一情况措施首先侧重于最为贫困人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作重点实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

监测系统效率,并供便利,为讨论作更具重点准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会以起诉义务为重点进行研究,以便明确拒绝引由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

为讨论作出重点准备,本项制度效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年经验表明,从狭窄一个部角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区安全,不仅国家安全,来处这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要前几届会议未能在原则上达成协议条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低社会保险缴款,特别针对45岁以上男女和年轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做那样,我要从联合国中逐步形成议会层面及其所带来惠益角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略宗旨,在所有层面创建儿童保护体系,重点面临虐待和剥削危险儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题条款或准则领域,侧重解决灾民所遇到问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间网络,其工作重点该区域人类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来发展收益,这公认

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩小法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍是没有案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于最为贫困的人群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区办事处亦与增进透明度国际组织开展了协,其重点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论更具重点的准备,以便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会以起诉义务为重点进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论重点的准备,提高本项制度的效率,便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要的领

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十的经验表明,从狭窄的一个部的角度看待人口健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个人及其社区的安全,不仅是国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和轻人。

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合国中逐步形成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐待和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其重点是该区的人类住区和城市发展领

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出口所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


sauf votre respect, sauf-conduit, sauge, saugé, saugeoire, saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,
动词变位提示:focalisant可能是动词focaliser变位形式

En focalisant l'attention sur la fin commune peut-être réduirons-nous les différences qui existent dans la démarche à adopter.

也许,把重点放在共同目的上将缩小方法上的差距。

Paradoxalement, en se focalisant sur cette approche globale, la Conférence continue de se retrouver sans aucun programme de travail.

具有讽刺意味的是,谈判会议力求达成一项全面办法,但结果仍是没有工作方案。

Le Gouvernement a adopté des mesures pour remédier à la situation, en les focalisant tout d'abord sur les populations les plus démunies.

政府制定的补救这一情况的措施首先侧重于最为贫困的群。

Le Bureau régional a aussi travaillé avec Transparency International en se focalisant sur la redevabilité et les efforts de lutte contre la corruption.

该区域办事处亦与增进透明度国际组织开展了协作,其工作重点是实行问责制和努力解决腐败问题。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是提高监测系统的效率,并提供便利,为讨论作更具重点的准备,以方便各国代表完成务。

Enfin, la délégation thaïlandaise suggère que la Commission mène une étude afin d'identifier les motifs d'un refus d'extradition, en se focalisant sur l'obligation de poursuivre.

最后,泰国代表团建议委员会以起诉义务为重点进行研究,以便明确拒绝引渡的理由。

Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat.

目的是为讨论作出重点的准备,提高本项制度的效率,方便各国代表完成务。

À cette fin, nous avons réduit la portée de notre conditionnalité en la focalisant sur les domaines qui sont essentiels à la réalisation d'objectifs macroéconomiques vitaux.

为此,我们缩小了我们的条件范围,使它集中于那些对实现宏观经济目标来说非常重要的领域。

Au cours des dernières années plusieurs groupes de travail spéciaux internationaux se focalisant sur les expéditions de déchets se sont formés en réponse à des cas de trafic illicite.

近年来,业已针对各类非法贩运案件组建了针对废物非法贩运的若干国际特别行动小组。

L'expérience des dix dernières années a montré les limites de l'approche focalisant sur un seul et unique ministère les questions liées à la santé de la population et à l'emploi.

过去十年的经验表明,从狭窄的一个部的角度看健康和就业问题十分不够。

En se focalisant exclusivement sur l'uranium hautement enrichi utilisé dans les applications civiles, on pourrait bien susciter un malentendu qui ne pourrait que contribuer à créer un faux sens de sécurité.

只盯着民用高浓缩铀可能会使我们容易产生一种误解,进而只会有助于制造一种虚假的安全感。

Il faut examiner ces problèmes en focalisant également l'attention sur les moyens de renforcer la sécurité des femmes, des hommes et des enfants ainsi que de leurs communautés et pas seulement des États.

我们也必须通过关注如何增强男女老幼个及其社区的安全,不仅是国家的安全,来处理这些问题。

Le Groupe de travail a poursuivi la discussion du projet d'instrument, se focalisant tout d'abord sur les articles à propos desquels un accord de principe n'avait pas été atteint lors des sessions précédentes.

工作组继续就文书草案展开讨论,重点主要是前几届会议未能在原则上达成协议的条文。

Le problème de la réduction de la pauvreté ne saurait être réglé automatiquement en se focalisant uniquement sur l'instauration des conditions macroéconomiques et sociales appropriées, ni par la seule ouverture au commerce et à l'investissement.

仅仅理顺宏观经济条件和社会条件并开放贸易与投资并不能使减缓贫穷的问题迎刃而解。

Les stimulants pour la plupart ont visé la réduction des cotisations de la sécurité sociale, en se focalisant spécialement sur les personnes âgées de plus de 45 ans, hommes et femmes, ainsi que sur les jeunes.

大多数鼓励措施,包括降低的社会保险缴款,特别针对45岁以上的男女和年轻

Comme nous l'avons fait lors de sessions antérieures de l'Assemblée générale, je voudrais aborder ce thème en me focalisant sur la dimension parlementaire croissante du travail des Nations Unies et des avantages qui peuvent en découler.

如我们在大会前几届会议上所做的那样,我要从联合国中逐步成的议会层面及其所带来惠益的角度谈论这个主题。

La stratégie nationale pour la protection des enfants et des adolescents vise à créer des systèmes qui protègent ces derniers à tous les niveaux en se focalisant sur les enfants à risque d'être maltraités et exploités.

国家保护儿童和青少年战略的宗旨,是在所有层面创建儿童保护体系,重点是面临虐和剥削危险的儿童。

À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe.

在这方面,还需要更好地查明需要制订一套关于此专题的条款或准则的领域,侧重解决灾民所遇到的问题。

Le Bureau régional pour l'Amérique Latine et les Caraïbes s'emploie à renforcer les réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires en se focalisant sur des questions des établissements humains et du développement urbain dans la région.

拉丁美洲和加勒比区域办事处正在努力增强其与非政府组织和社区组织之间的网络,其工作重点是该区域的类住区和城市发展领域。

On s'accorde largement à reconnaître que la croissance du commerce des services génère des gains de développement qui ne pourraient pas être obtenus en se focalisant étroitement sur les produits de base et les produits manufacturés uniquement.

服务贸易的增长可以带来单纯重视初级产品和制成品出所无法带来的发展收益,这是公认的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 focalisant 的法语例句

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant, focalisateur, focalisation, focalisatrice, focalisé,