法语助手
  • 关闭
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格失),然而,在的价格也强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微抖, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎
Le vent frémit dans les arbres. 在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler,摇;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使,摇;remuer,搬;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

格上升(消失),然而,在消格也就是勉强

Le vent frémit dans les arbres.

在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争噩梦以及数百万人痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望人类伟绩辉煌,但也因全世界股票和房地市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏政治目,试图在人民中制造混乱,再次造成自己同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国宪法和法律,并企图摇国内普遍社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要资源以便与主供应商电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商若干互不兼容系统,买方甚至有可能放弃优惠格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消上的价格也就是勉强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),而,在消上的价格也就是勉强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消上的价格也就勉强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会何处——也许人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微抖, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎
Le vent frémit dans les arbres. 在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler,摇;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使,摇;remuer,搬;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

格上升(消失),然而,在消格也就是勉强

Le vent frémit dans les arbres.

在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争噩梦以及数百万人痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望人类伟绩辉煌,但也因全世界股票和房地市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏政治目,试图在人民中制造混乱,再次造成自己同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国宪法和法律,并企图摇国内普遍社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要资源以便与主供应商电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商若干互不兼容系统,买方甚至有可能放弃优惠格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir变红,染红;effrayer恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(失),然而,在上的价格也就是勉强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会我们像以前一样再次不寒而栗、促我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎
Le vent frémit dans les arbres. 在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发
frémir de colère 气得发
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤,发

词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使;remuer,搬;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消上的价格也就是勉强变

Le vent frémit dans les arbres.

在树丛里飒飒

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎

Le jeune homme frémit.

年轻人了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

周五晚上22点,悄悄地,它

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),而,在消上的价格也就是勉强变动。

Le vent frémit dans les arbres.

风在树

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍失踪,并有13个岛屿完全消失

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,