Il plante une citrouille géante.
他种出了

大的南瓜。
Il plante une citrouille géante.
他种出了

大的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是
极大的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三
大的风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕
大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这
令人难以置信的房子,它建于两
大的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,
浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着
额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界
最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两
大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之
遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建
型水电站的时候,必须顾及
述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单
有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,
大的柠檬饼),全都在

摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在
年后的今天,加沙人民继续在其实是
座
大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦
样的大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这
只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运行的神秘
型行星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九
月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表
种宽容文化的
大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这
时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体
头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极大的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的
,
建于两个巨大的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以
绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同

以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥
们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严
言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一
的大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波
能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个

南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极
城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点
规模和数量
增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台

风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕

气团运行,旨
了解太阳系是如何形成
。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部
乡村
这个令人难以置信
房子,它建于两个

石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,
过去10年里,
浪冲过了我们
沿海公路,暂时切断我国
某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困
种植者甚至没有办法收回生产成本,而
型
咖啡生产公司却收取着
额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里
牡
以它绚丽
色彩和硕
花朵而闻名,公认是世界上最美丽
牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,
巴米扬省
两个

、无与伦比
古代文明雕像
约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各
制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们
作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
就跨界河流水流
使用作出决定
时候,尤其是考虑修建
型水电站
时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎
甜和咸馅饼(如:橙味
软绵蛋糕,

柠檬饼),全

台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
一年后
今天,加沙人民继续
其实是一座
露天监狱
地区过着既不正常亦无尊严可言
生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超
型企业主宰
世界市场,同时超
型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取
措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土
其余部分变成像从前南非班图斯坦一样
监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱
小
加拿
卫星正
迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘
型行星提供了新
认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就
宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化

佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些
媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更
,经过这一时期,Vivendi公司
余波可能会导致这些媒体
头中间
分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗
未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗
古老雕像和文物、尤其是巴米扬
两座珍贵
佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京
个极大的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投

。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团
,旨在了解太阳系
如何形成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认
世界上最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实
强制特许制度,从而发挥它们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤

虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述
量,并加以充分
虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后的今天,加沙人民继续在
实
一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护
国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造
种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的
余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思
关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星
的神秘巨型
星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但
,正
因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤
巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大
南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极大
城
。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

界城
聚居点
规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大
风力涡轮机已经完
投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大
气团运行,旨在了解太阳系是如何形成
。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部
乡村
这个令人难以置信
房子,它建于两个巨大
石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们
沿海公路,暂时切断我国
某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困
种植者甚至没有办法收回生产成本,而大型
咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里
牡
以它绚丽
色彩和硕大
花朵而闻名,公认是
界上最美丽
牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省
两个巨大
、无与伦比
古代文明雕像
大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们
作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流
使用作出决定
时候,尤其是考虑修建巨型水电站
时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎
甜和咸馅饼(如:橙
软绵蛋糕,巨大
柠檬饼),
都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后
今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱
地区过着既不正常亦无尊严可言
生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰
界
场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取
措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土
其余部分变成像从前南非班图斯坦一样
大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小
加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化
巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大
媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司
余波可能会导致这些媒体巨头中间
分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗
未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗
古老雕像和文物、尤其是巴米扬
两座珍贵
大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极大的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是

成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然
,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,
大型的咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以它绚丽的色彩和硕大的花朵
闻名,公认是世界上最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以
且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制
,
发挥它们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨型水电站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(
:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大型企业主宰的世界市场,同时超大型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像
前南非班图斯坦一样的大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因
规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨
南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极
城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点
规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨
风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨
气团运行,旨在了解太阳系是如何形成
。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部
乡村
这个令人难以置信
房子,它建于两个巨
石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们
沿
路,暂时切断我国
某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困
种植者甚至没有办法收回生产成本,而
型
咖啡生产
司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里
牡
以它绚丽
色彩和硕
花朵而闻名,
认是世界上最美丽
牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省
两个巨
、
与伦比
古代文明雕像
约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各
制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们
作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流
使用作出决定
时候,尤其是考虑修建巨型水电站
时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎
甜和咸馅饼(如:橙味
软绵蛋糕,巨
柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后
今天,加沙人民继续在其实是一座巨
露天监狱
地区过着既不正常亦
尊严可言
生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超
型企业主宰
世界市场,同时超
型合并使发展中国家为保护其国内企业所采取
措施
法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土
其余部分变成像从前南非班图斯坦一样
监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱
小
加拿
卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化
巨
佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些
媒体
司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更
,经过这一时期,Vivendi
司
余波可能会导致这些媒体巨头中间
分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗
未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗
古老雕像和文物、尤其是巴米扬
两座珍贵
佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨
的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极
的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全
城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨
的风力涡轮机已经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨
的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨
的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然
,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,

的咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以它绚丽的色彩和硕
的花朵
闻名,公认是

最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨
的、无与伦比的古代文明雕像的
约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各
制药同样也可以
且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从
发挥它们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨
河流水流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨
水电站的时候,必须顾及
述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单
有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨
的柠檬饼),全都在柜台
摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨
露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超
企业主宰的
市场,同时超
合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的
监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱
小的加拿
卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨
行星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨
佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些
的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因
规模变得更
,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的
佛像深表遗憾。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il plante une citrouille géante.
他种出了一个巨大的南瓜。
Pékin est une ville géante.
北京是个极大的城市。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居点的规模和数量都在增加。
Grâce au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通过圣克里斯托波风力项目,三台巨大的风力涡

经完全投入运行。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部的乡村的这个令人难以置信的房子,它建于两个巨大的石头间。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们的沿海公路,暂时切断我国的某些地区。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
贫困的种植者甚至没有办法收回生产成本,而大
的咖啡生产公司却收取着巨额利润。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
这里的牡
以它绚丽的色彩和硕大的花朵而闻名,公认是世界上最美丽的牡
。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今为止,我们通过新闻报道获悉,在巴米扬省的两个巨大的、无与伦比的古代文明雕像的大约四分之一遭到破坏。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们的作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流
流的使用作出决定的时候,尤其是考虑修建巨

站的时候,必须顾及上述考量,并加以充分考虑。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后的今天,加沙人民继续在其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他谈到由超大
企业主宰的世界市场,同时超大
合并使发展中国家为保护其国内企业所采取的措施无法奏效。
Pendant ce temps, Israël poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同时,以色列继续建造其种族主义隔离墙,这将会使巴勒斯坦领土的其余部分变成像从前南非班图斯坦一样的大监狱。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨
行星提供了新的认识。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来因而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗的未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗的古老雕像和文物、尤其是巴米扬的两座珍贵的大佛像深表遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。