On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
来
, 提前
,
发生
, 生长
快
, 


来
季节

, 仓促
生
,
熟
[指植物]
熟果子 法 语 助 手On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有
或近
遭受殴打
痕迹;显然,他们仅得到最粗略
医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促
方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们
新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任何结论都是不明智和不成熟
。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行
司法将使工作人员享受不到司法改革带来
好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促
解决办法将创下打开潘多拉盒子
先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致
解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难
;

行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会
工作十
重要,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该
下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充
任何行动都会产生新
——或许是最后
——塞尔维亚人
出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整
答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少
配给一般性辩论
会议次数有些操之
急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充
研究
情况下就仓促地做出决定。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显
,他们仅得到最粗略的医务
。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们的新外空政策声明,即可表明恰恰相
。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任何结论都是不明智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;早期的行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重要,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该过早下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就仓促地做出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的


作结论On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么

离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗
的医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不

缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以
的方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只


翻阅一下我们的新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在
得出任何结论都是不明智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.

进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.

的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会
求谨慎行事,不
就此事项
做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出
决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种
致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;早期的行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重
,不允许做出
决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我
再一次强调,我们不应该过早下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出
决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就

做出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 提前
, 早发生
, 生长过快
, 过早
季节
, 仓

地作结论
, 早熟
[
物]On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓
地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打
痕迹;显然,他们仅得到最粗略
医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓
缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓

式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们
新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓
得出任何结论都是不明智和不成熟
。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓
进行
司法将使工作人员享受不到司法改革带来
好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓
解决办法将创下打开潘多拉盒子
先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓
做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓
决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致
解决
案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难
;早期
行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会
工作十分重要,不允许做出仓
决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该过早下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分
任何行动都会产生新
——或许是最后
——塞尔维亚人
出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整
答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓
决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论
会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究
情况下就仓
地做出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
来
, 提
,
发生
, 生长过快
, 过

来
季节
, 仓促


生
,
熟
[指植物]
熟果子 法 语 助 手On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有
期或近期遭受殴打
痕迹;显然,他们仅得到最粗略
医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促
方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们
新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任

都是不明智和不成熟
。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行
司法将使工作人员享受不到司法改革带来
好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促
解决办法将创下打开潘多拉盒子
先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致
解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难
;
期
行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会
工作十分重要,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该过
下
。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分
任
行动都会产生新
——或许是最后
——塞尔维亚人
出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整
答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩
会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究
情况下就仓促地做出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
仓促

论On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促
离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不
仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措
。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.

大略
翻阅一下我们的新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任何
论都是不明智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行的司法将使工
人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会
求谨慎行事,不
就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;早期的行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工
十分重
,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我
再一次强调,我们不应该过早下
论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下
出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就仓促
做出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生的, 生长
快的,
早的

早On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们的新外空政策
,
可表
恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任何结论都是不
智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;早期的行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重要,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该
早下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之
急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就仓促地做出决定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
生的, 生长过快的, 过早的

过早On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们的新外空政策声
,
表
恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得出任何结论都是不
智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;早期的行动
被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重要,不允许做出仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该过早下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的出走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作出仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就仓促地做出决定。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
来的, 提前的, 

的,
长过快的, 过
的
来的季节
育过

的,
熟的 [指植物]
熟果子 法 语 助 手On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.
人们不应迅速断定这些化学剂存在。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有
期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们的新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓促得

结论都是不明智和不成熟的。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓促进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓促的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做
决定。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做
仓促决定。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之计将是一种大致的解决方案。
Mais la prévention est une tâche difficile, toute action hâtive peuvent passer pour de l'ingérence.
但是,预防是困难的;
期的行动可被认为是干涉。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重要,不允许做
仓促决定。
Encore une fois, je veux seulement souligner que nous ne devons pas tirer de conclusions hâtives.
我要再一次强调,我们不应该过
下结论。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的
行动都会产
新的——或许是最后的——塞尔维亚人的
走。
M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.
Saeed先
(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整的答复表示不满。
Les États Membres sont donc obligés une fois de plus de prendre des décisions hâtives sous pression.
各会员国因此又一次被迫在压力下作
仓促决定。
Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.
因此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急。
La Cinquième Commission ne devrait pas prendre de décisions hâtives sans permettre au Secrétariat d'étudier pleinement le problème.
第五委员会不应在没有让秘书处对这个问题进行充分研究的情况下就仓促地做
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。