On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通
;
见
, 
生
通
原因
。
, 传统
传统庆祝活动
状态
吵闹
,不
见
,少有
;
用
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻
,
般
;
,平庸
,平
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通
程序,首先会有

查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们
贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种
达国家通
采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻
。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯
住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通
程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯
居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次
言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯
居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正
程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时
如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯
居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通
末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否
见,如果
见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

, 习

,
用

用格式
动作
, 通常
;常见
, 常发生
通常原因
例
, 传统
传统庆祝活动
吵闹
,不常见
,少有
;
,
用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻常
,
般
;
,平庸
,平常
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.

嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有
个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是

贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.

面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其
常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其
常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
谨请代表
在选举进行时
如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高
常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通常
;常见
, 常发生
通常原因
, 传统

期间
传统庆祝活动
吵闹
,不常见
,少有
;
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻常
,一般
;
,平庸
,平常
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有一个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们一贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的, 习
性的, 
的

式
动作
例的, 传统的
的传统庆祝活动
的,
的;
的;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做的蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有一个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他的口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规

内完成、低价等将是我们一贯的态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采
的做法相关的挑战是目标制
问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前的文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地的,以设保人的
常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同
这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地的,以其
常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采
稍微不同的方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地的,以其
常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法的正常程序可
于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行
一如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高
常居所的标准表示的关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见的话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常
的术语帮助不大,寻找相关的标准可能是个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通常
;常见
, 常发生
通常原因
, 传统
传统庆祝活动
吵闹
,不常见
,少有
;
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,

,临时
;
,正规
;
,寻常
,一般
;
,平庸
,平常
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有一个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们一贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之
,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同
德国对提高惯常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通常
;常见
, 常发生


通常原因
, 传统
传统庆祝活动
吵闹
,不常见
,少有
;
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻常
,一般
;
,平庸
,平常
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,

有一个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们一贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通常
;常见
, 常发生
通常原因
, 传统
传统

动
吵闹
,不常见
,少有
;
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻常
,一般
;
,平庸
,平常
;
,

,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有一个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们一贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成
有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时一如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
, 习惯性
, 惯用
惯用格式
, 通
;
见
, 
生
通
原因
。
, 传统
传统庆祝活动
状态
吵闹
,不
见
,少有
;
用
,惯用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻
,
般
;
,平庸
,平
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通
程序,首先会有

查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们
贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种
达国家通
采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
我们面前
文本非同寻
。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
惯
住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通
程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其惯
居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
我这次
言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其惯
居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正
程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
我谨请代表们在选举进行时
如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯
居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通
末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否
见,如果
见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

, 习

,
用

用格式
动作
, 通常
;常见
, 常发生
通常原因
例
, 传统
传统庆祝活动
吵闹
,不常见
,少有
;
,
用
;
,相异
;
;
;
,开头
;
,意外
,临时
;
,正规
;
,寻常
,
般
;
,平庸
,平常
;
,现实
,当前
;On se moquait de ses gaffes habituelles.

嘲笑平日里做
蠢事。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有
个调查。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他
口头语。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是

贯
态度。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约
条款
传统措辞。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常
民事程序原则。
Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.
与此种发达国家通常采用
做法相关
挑战是目标制定问题。
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.

面前
文本非同寻常。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地
,以设保人
常住所为准。
Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.
根据通常程序,必须同时这样做。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).
自然人无营业地
,以其
常居所为准(第6(3)条)。
Qu'il me soit permis de déroger à la pratique habituelle dans ma déclaration.
这次发言要采用稍微不同
方式。
Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
“3. 自然人无营业地
,以其
常居所为准。
Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.
国际条约法
正常程序可用于处理修正问题。
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement du scrutin.
谨请代表
在选举进行时
如既往地给予合作。
L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.
科特迪瓦代表团完全同意德国对提高
常居所
标准表示
关切。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见
话,原因是什么。
La terminologie habituelle n'était pas très utile; une approche possible consisterait à chercher des critères pertinents.
常用
术语帮助不大,寻找相关
标准可能是个办法。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。