法语助手
  • 关闭
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非的,
verbes impersonnels [或un impersonnel ]动词

2. 不具格的

3. 非个的, 普遍的, 客观的
jugement impersonnel 客观的判断

4. 个性的, 平庸的
ouvrage impersonnel 平庸的作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体的;personnel的,私的;abstrait抽象的;répétitif重复的, 反复进行的;banal平凡的,平庸的,平常的;épuré清洁;formel明确的,肯定的,正式的;glacial冰冷的,极冷的,严寒的;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声的,喧哗的;désuet陈旧的,过时的;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性的、个性普遍性的,以书面形式授的。

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰的风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况的每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与的进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份的手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术的逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田风光的普林斯,我已经写出了二十多页有用的回忆录,而且在性格的华盛旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场的准入可使生产者为更大范围的需求供货,同时以公开市场上确定的价格进行交易的体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司法或不愿意履行义务的性质的范围进行评估,并不是订约当局作出的一种主观判断,这在(a)项中使用的客观措词中是明确的(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定的调整,使之更适于由——而不是由没有情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,以心智来支配自己的行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比的作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化的态度,而事实上个体的在一套复杂的关系网络中行使着或大或小的权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议的没有气的地方,最适于点燃四根悼念的蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人,
verbes impersonnels [或un impersonnel ]动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写十多页有用回忆录,而且在个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非,
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非个, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行交易体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语人称的, 无人称的
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格的

3. 个人的, 普遍的, 客观的
jugement impersonnel 客观的判断

4. 无个性的, 平庸的
ouvrage impersonnel 平庸的作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体的;personnel个人的,私人的;abstrait抽象的;répétitif重复的, 反复进行的;banal平凡的,平庸的,平常的;épuré清洁;formel明确的,肯定的,正式的;glacial冰冷的,极冷的,严寒的;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声的,喧哗的;désuet陈旧的,过时的;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性的、个性普遍性的,以书面形式授的。

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰的风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况的每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关的进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份的手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术的逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场的准入可使生产者为更大范围的需求供货,同时以公开市场上确定的价格进行个人化交易的体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务的性质的范围进行评估,并不是订约当局作出的一种主观判断,这在(a)项中使用的客观措词中是明确的(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定的调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,人以心智来支配自己的行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比的作法,因为这种作法对整个外交领域采取了人性化的态度,而事实上个体的人在一套复杂的关系网络中行使着或大或小的权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议的没有人气的地方,最适于点燃四根悼念的蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析普遍,以书面形式

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行人化交易体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

特许公司无法或不愿意履行义务范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成,在这样中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法外交领域采取了非人态度,而事实上人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一由,机把我们带离大堂,来到这今天举行没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称的, 无人称的
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格的

3. 非个人的, 普遍的, 客观的
jugement impersonnel 客观的判断

4. 无个性的, 平庸的
ouvrage impersonnel 平庸的作品 法 语 助 手
词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体的;personnel个人的,私人的;abstrait抽象的;répétitif重复的, 反复进行的;banal平凡的,平庸的,平常的;épuré清洁;formel明确的,肯定的,正式的;glacial冰冷的,极冷的,严寒的;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声的,喧哗的;désuet陈旧的,过时的;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性的、个性普遍性的,以书面形式授的。

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不人情、“由上而下”和专家主宰的风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况的每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关的进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员确定和使用身份的手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术的逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出二十多页有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场的准入可使生产者为更大范围的需求供货,同时以公开市场上确定的价格进行个人化交易的体系使这些生产者增加权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行务的性质的范围进行评估,并不是订约当局作出的一种主观判断,这在(a)项中使用的客观措词中是明确的(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定的调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,人以心智来支配自己的行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比的作法,因为这种作法对整个外交领域采取非人性化的态度,而事实上个体的人在一套复杂的关系网络中行使着或大或小的权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议的没有人气的地方,最适于点燃四根悼念的蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称的, 无人称的
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格的

3. 非个人的, 普遍的, 客观的
jugement impersonnel 客观的判断

4. 无个性的, 平庸的
ouvrage impersonnel 平庸的作品 法 语 助 手
词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体的;personnel个人的,私人的;abstrait抽象的;répétitif重复的, 复进行的;banal平凡的,平庸的,平常的;épuré清洁;formel明确的,肯定的,正式的;glacial冰冷的,极冷的,严寒的;minimaliste最低限度艺术家;bruyant大声的,喧哗的;désuet陈旧的,过时的;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性的、个性普遍性的,以书面形式授的。

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”专家主宰的风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况的每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济科技全球化之类在很大程度上与个人无关的进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定身份的手段从面对面确认纸面文件向自动化远程技术的逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场的准入可生产者为更大范围的需求供货,同时以公开市场上确定的价格进行个人化交易的体系这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行务的性质的范围进行评估,并不是订约当局作出的一种主观判断,这在(a)项中的客观措词中是明确的(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定的调整,之更适于由人——而不是由没有人情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,人以心智来支配自己的行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比的作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化的态度,而事实上个体的人在一套复杂的关系网络中行着或大或小的权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议的没有人气的地方,最适于点燃四根悼念的蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]动词

2. 不具

3. 非个, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 法 语 助 手
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如济和科技全球化之类在很大程度上与无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天作多达10小时。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行交易体系使这些生产者增加了权能。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,