Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确定性涉及世界经济的恢复将变大。
确定,
明确,
肯定
可靠
明确
能确定的事物,
明确的事物,
能预料的事物



决
定, 无把握
准原理
准关系

决
安,焦急;
稳定,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
确知的,
明确的,
肯定的,未定的;
确定的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.


括号之间的问号,表达
确定性。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是
动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国
今后的作用仍存
重大的
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确定性和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确定、
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念
国际法中的规范性地位也有
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存
固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是
第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确定性。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了
确定性。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确定性。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发性和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确定性和法源的矛盾,有必要采取预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确定,
明确,
肯定
可靠
明确
能确定的事物,
明确的事物,
能预料的事物
决
定, 无把握
准原理
准关系
决
词
安,焦急;
稳定,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
确知的,
明确的,
肯定的,未定的;
确定的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,

强的
确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
确定性。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,
合国在今后的作用仍存在重大的
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确定性和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确定、
稳定因素有所
加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范性地位也有
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确定性。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了
确定性。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确定性。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发性和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确定性和法源的矛盾,有必要采取预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

定,
明
,
肯定
可靠
明
能
定的事物,
明
的事物,
能预料的事物
决
定, 无把握
准原理
准关系
决
安,焦急;
稳定,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;

,可靠
;
知的,
明
的,
肯定的,未定的;
定的,
明
的;
安,焦虑,苦恼;
,
;
,挥发度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
定
涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
定
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未
定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
切
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
定
和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
定、
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范
地位也有
定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
定
。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的
切内容出现了
定
。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
定
。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发
和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
定的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
定
和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确定,
明确,
肯定
可靠
明确
能确定
事物,
明确
事物,
能预料
事物
决
定, 无把握

变化无定
准原理
准关系
决
安,焦急;
稳定,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
确知
,
明确
,
肯定
,未定
;
确定
,
明确
;
安,焦虑,苦恼;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强
确定性涉及世界经济
恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间
问号,表达
确定性。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动

到迷茫
时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后
作用仍存在重大
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律
确切性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确定性和疑惧
种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确定、
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法
规范性地位也有
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有
风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案
加上“
言明”一词会制造法律上
确定性。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生
广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度
平等、
宽容和
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势
严重
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允
确切内容出现了
确定性。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之
。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查
有许多
确定性。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发性和始料
及
自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定
情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确定性和法源
矛盾,有必要采取预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确
,
明确,
肯
可靠
明确
能确
的事物,
明确的事物,
能预料的事物
决
, 无把握


原理

关系
决
安,焦急;
稳
,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
,可靠
;
确知的,
明确的,
肯
的,未
的;
确
的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
,挥发度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确
涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
确
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确
。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确
和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确
、
稳
因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范
地位也有
确
之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预
工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确
。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确
。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确
因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了
确
。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳
之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确
。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发
和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确
的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确
和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
明
,
肯
可靠
明
〉
能
的事物,
明
的事物,
能预料的事物
决
, 无把握
准原理
准关系
决
词:
词:
安,焦急;
稳
,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
实
,可靠
;
知的,
明
的,
肯
的,未
的;

的,
明
的;
安,焦虑,苦恼;
,挥发度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的


涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达


。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未
。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
切
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了


和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但

、
稳
因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范
地位也有

之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的


。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主
产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和

。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重

因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的
切内容出现了


。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳
之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多


。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发
和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和

的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种


和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确定,
明确,
肯定
靠
明确
能确定的事物,
明确的事物,
能预料的事物
决
定, 无把握
准原理
准关系
决
安,焦急;
稳定,
稳固;
清,模棱两
,暧昧;
,
靠
;
确知的,
明确的,
肯定的,未定的;
确定的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
,
,
;
,挥发度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确定
涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
确定
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确定
和疑
的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确定、
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范
地位也有
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确定
。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐
和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了
确定
。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确定
。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发
和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确定
和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确定,
明确,
肯定
可靠
明确
能确定的事物,
明确的事物,
能预料的事物
决
定, 无把握
准原理
准关系
决
安,焦急;
稳定,
稳
;

清,模棱两可,暧昧;
确知的,
明确的,
肯定的,未定的;
确定的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
理
,

;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
确定性。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
定因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确定。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下
确定性和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确定、
稳定因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范性地位也有
确定之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在
有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确定性。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确定。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确定因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现
确定性。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳定之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确定性。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发性和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
定因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确定的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确定性和法源的矛盾,有必要采取预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
确
,
明确,
肯
可靠
明确
能确
的事物,
明确的事物,
能预料的事物
决
, 无把握
准原理
准关系
决
义词:
安,焦急;
稳
,
稳固;
清,模棱两可,暧昧;
,可靠
;
确知的,
明确的,
肯
的,未
的;
确
的,
明确的;
安,焦虑,苦恼;
,挥发度;
理解,
了解;
安全,
安宁;Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,
断增强的
确

及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达
确
。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但是,联合国在今后的作用仍存在重大的
因素。
Il y a toujours des incertitudes quant à la responsabilité de cette attaque.
谁要为袭击负责仍未确
。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的
确切
。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了
确
和疑惧的种子。
Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.
和平与发展仍是时代主题,但
确
、
稳
因素有所增加。
Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.
这一概念在国际法中的规范
地位也有
确
之处。
Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.
因此,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是在第3条草案中加上“
言明”一词会制造法律上的
确
。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和
安。
Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.
过,人类以前也从未遇到过如此程度的
平等、
宽容和
确
。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重
确
因素。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
这就使一国应允的确切内容出现了
确
。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治
稳
之中。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多
确
。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
也有很多其他危机是突发
和始料
及的自然或人为灾难和危机,有些方面
为人所知,也带有
因素。
Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.
因此,工作人员
再面临职位
稳和
确
的情况。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对这种
确
和法源的矛盾,有必要采取预防
措施。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。