法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气光线拐折。

2. 改变方
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, …弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折南方。

常见用法
infléchir une politique一项政策改变方

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier离,;affaiblir变弱,衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得明确的结论,现联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方,方案的优先重点更加突

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提的修建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,最近辩论中所表明的观点将安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner, faquin,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南

常见用法
infléchir une politique使一项政策

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定位;dévier偏离,偏向;affaiblir使弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转其本国的社会态度面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能帮助伊拉克人民进行革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的向,案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue, farguer,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障,这些障压制了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba, farouch,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障,这些障压制了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


fascinateur, fascination, fascine, fasciner, fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase, Fascioloides,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

法 语 助手
词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber, fauber(t),

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

法 语 助手
词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune, faunesque,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改方向

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转其本国的社会度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改我们行的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

的目标仍然必须是温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

法 语 助手
词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工的支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和了我们改变我们行动的能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工的支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工提供宝贵的指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


Featherfoil, Feathergrass, fébricitant, fébriciter, fébricule, fébrifuge, fébrile, fébrilement, fébrilité, fébrique,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气光线拐折。

2. 改变方向, 转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique项政策改变方向

法 语 助手
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir变弱,衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们政策左倾。

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性传在转变其本国社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务方向。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气光线折射

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现个开始改变动态机会。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产任何遏制作用。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其决策施加影响。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策干预工作支持。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们目标,我们将须克服面对改变个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动能力。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾言》通过之后修改其政策。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动目标仍然必须是改变温室气体排放长期趋向。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

趋势已开始下降,并将在计划最后两到三年内继续下降。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

过程结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议将重点转移到保护那些无心当事人。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动方向。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作支持和促进不应该动摇

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明观点将向安全理事会今后工作提供宝贵指导。

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前对抗路线,选择与其伙伴进行建设性对话。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们社区领袖沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


fécondabilité, fécondable, fécondant, fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence, féculent,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,