Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自
的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.


,这
进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
向
议论述了据

在筹备委员
的第
届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但

真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是

治性的称呼,而是
统
的称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的
个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这
全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行
改革和公务员制度委员
识到需要有
个涉及整个
府的全面办法,正在组建
个行
改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进
步扩大伊拉克
治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之
是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进
步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行
和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲
体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济
策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西
授权核心分销商,西

定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电
监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,
求加强各国的能
。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在筹备委员
的第一届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努

扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供
商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开
放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系
集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系
集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些

素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在
备委员
的第一届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自
、透明和包容的进程所必需的许多
素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种
一的称谓,

100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系
整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重
作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需
有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系
针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重
的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,
于缺乏组织结构,反恐人员
发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指
系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯
,
统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,
一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各
方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,
两
进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在筹备委员
的第一届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100

组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一
关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、
间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单
汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一
涉及整
政府的全面办法,正在组建一
行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,
些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,
一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各
方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,

进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为
筹备委员
的第一届
议至第二届
议

包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100
民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进
性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一
关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
一全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民
社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,
单
汽车制造商和全体网络供应商
发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一
涉及整
政府的全面办法,正
组建一
行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标
一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现
是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可
减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电子监考
知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政
现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方
,
加强各国
能
。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程
包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在筹备委员
第一届
议至第二届
议之间在包容性方
似乎有所

情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容
进程所必需
许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性
称呼,而是一种统一
称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划
一个关键综合性层
。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全
努
还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一个涉及整个政府
全
办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初
省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程
包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续
新经济秩序仍然是联合国最紧迫
挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项
战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨
幽灵,打开门放进欧洲一体化精神
新鲜空气
时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性
社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革
负
影响方
发挥重要
作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新
小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西门
权核心分销商,西门
指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电
监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在筹备委员
的第一届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力还应扩展到各金融
、
域组织、民间社
以及国家和地方
。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住
接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结
,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
是西
授权核心分销商,西
指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
是多媒体教室和电
监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自为政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认为,这一进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
这项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,这两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认为在筹备委员
的第一届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认为真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性的称呼,而是一种统一的称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——是战略计划的一个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.
这一全面努力

展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们是基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供
商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有一个涉及整个政府的全面办法,正在组建一个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进一步
大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然是联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并不相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之一是使人类住区接纳不同社
阶层,让社
所有成员进一步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在是消除不容忍行为和仇恨的幽灵,打开
放进欧洲一体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siemens est au c ur de la distributeur autorisé de Siemens désigné les intégrateurs de systèmes.
西门子授权核心分销商,西门子指定系统集成商。
Est un multi-médias salles de classe et de tester le bien-connu des intégrateurs de systèmes électroniques.
多媒体教室和电子监考的知名系统集成商。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,
些统筹要素
否足以防范各自
政的现象。
Il pensait que ce processus était devenu plus intégrateur et plus participatif.
他认
,
进程现正日益提高其包容性和参与性。
Ce travail a une portée stratégique; il est intégrateur; il vise à renforcer les capacités nationales.
项工作具有战略意义,兼顾各个方面,力求加强各国的能力。
Néanmoins, le caractère intégrateur de ces processus, ainsi que leur transparence, leur crédibilité et leur légitimité restent incertains.
然而,
两个进程的包容性以及透明度、可信度和合法性依然难以预测。
Il a indiqué qu'entre les première et deuxième sessions du Comité préparatoire, ce caractère intégrateur s'était plutôt effrité.
他向
议论述了据他认
在筹备委员
的第
届
议至第二届
议之间在包容性方面似乎有所后退的情况。
À son avis toutefois, de nombreux éléments manquent encore pour que le processus soit véritablement libre, transparent et intégrateur.
但他认
真正自由、透明和包容的进程所必需的许多要素仍然没有。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.



种政治性的称呼,而
种统
的称谓,缅甸由100个民族组成。
La promotion de l'égalité des sexes — y compris l'autonomisation des femmes — constitue le principal élément intégrateur du plan stratégique.
促进两性平等——包括妇女赋权——
战略计划的
个关键综合性层面。
Cet effort intégrateur doit également concerner les institutions financières, les organisations régionales, la société civile et les instances nationales et locales.

全面努力还应扩展到各金融机构、区域组织、民间社
以及国家和地方机构。
Ils font office de sociétés pivots et d'intégrateurs de systèmes, jouant un rôle important d'interface entre les constructeurs et les fournisseurs.
它们
基础公司或系统整合者,在单个汽车制造商和全体网络供应商之间发挥着重要作用。
Consciente de la nécessité d'une approche globale à caractère intégrateur, la Commission constitue actuellement un groupe interministériel sur la réforme administrative.
行政改革和公务员制度委员
认识到需要有
个涉及整个政府的全面办法,正在组建
个行政改革问题部际小组。
Des élections provinciales sans heurts et organisées dans un climat de sécurité renforceront davantage le caractère intégrateur du processus politique en Iraq.
如能确保明年初的省级选举安全、顺利进行,将进
步扩大伊拉克政治进程的包容性。
La réalisation d'un nouvel ordre économique qui soit intégrateur, équitable et durable, reste pour l'ONU le défi le plus pressant à relever.
建立有包容性、公平和可持续的新经济秩序仍然
联合国最紧迫的挑战。
L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles.
联合国系统针对国家计划和优先事项的战略重点和包容性并
相互排斥。
L'un des objectifs est de créer des établissements humains intégrateurs et de favoriser une participation dynamique de tous les membres de la société.
有关目标之
使人类住区接纳
同社
阶层,让社
所有成员进
步参与。
Il est temps de se débarrasser des fantômes de l'intolérance et de la haine et d'ouvrir la porte à l'air frais de l'esprit européen intégrateur.
现在
消除
容忍行
和仇恨的幽灵,打开门放进欧洲
体化精神的新鲜空气的时候了。
Les régimes de protection sociale intégrateurs peuvent jouer un rôle important en atténuant les effets négatifs des chocs économiques et de l'évolution de la politique macroéconomique.
包容性的社
保护制度可在减轻经济震荡和宏观经济政策变革的负面影响方面发挥重要的作用。
Le caractère intégrateur du message d'Al-Qaida, tel qu'il est diffusé sur Internet, permet à bon nombre de partisans d'y voir un reflet de leurs propres griefs.
此外,由于缺乏组织结构,反恐人员要发现新的小组就特别困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。