L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的
,并确保这些定义的可比性。

性, 
, 
易懂
的
易懂
;
力,领悟;
;
性;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的
,并确保这些定义的可比性。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关性优于易懂性,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能
,
超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质性要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
解
, 明了, 明白易懂
的明白易懂
,广泛
,普及
;
解
,领悟;
;
质
,均质
,
种
;
;
;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努

对
查问卷中所使用的定义的
解,并
这些定义的可比
。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关
优于易懂
,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能
解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质
要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


性, 明了, 明白易懂
的明白易懂
力,领悟;
性;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的
,并确保这些定义的
比性。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关性优于易懂性,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出
就能
,而超出

会造成扭曲,改变
的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质性要求,诸如通信所使用的语言是否
以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
理解
, 明了, 明白易懂
明白易懂
词:
词:
,
泛
,普及
;
;
,均质
,同种
;
;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用
定
理解,并确保这些定

比
。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关
优于易懂
,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能理解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文
含
和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质
要求,诸如通信所使用
语言是否
以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
解
, 明了, 明白易懂
的明白易懂
,广泛
,普及
;
解
,领悟;
;
质
,均质
,
种
;
;
;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努

对
查问卷中所使用的定义的
解,并
这些定义的可比
。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关
优于易懂
,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能
解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质
要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

性, 明了, 明白
懂
的明白
懂

读,字迹
;
力,领悟;
性;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的
,
确保这些定义的可比性。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关性优于
懂性,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能
,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质性要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明了, 明白易懂
,广泛
,普及
;
;
,均质
,同种
;
,
,一致,协
;
;
数;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的理解,并确保这些定义的可比
。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关
优于易懂
,但不应将这两种概念视为相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能理解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质
要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定
的理解,并确保这些定
的可比性。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关性优于易懂性,但不应将这两种概

相互排斥。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
无需超出案文就能理解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含
和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分
若干实质性要求,诸如通信所使用的语言是否可以读懂,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




义词:
读,字迹清楚;
;L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.
联合国应努力确保对
查问卷中所使用的定义的理解,并确保这些定义的可比性。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相关性优于
性,但不应将这两种概念视为相互
。
Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.
需超出案文就能理解,而超出案文则会造成扭曲,改变案文的含义和范围。
Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.
后一项要求又细分为若干实质性要求,诸如通信所使用的语言是否可以读
,或送达是否在正常工作时间内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。