Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意
重返并非很有可能发生的情况。
文学】星际的
星的,地

的;
侨;
体物理;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意
重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫
段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,
便了解恒星是如何形成的,并将搜索
空
寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫
段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大


的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大
层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系
的行星系
及被列为红
线和亚毫米域
重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能
及太阳的变化可能对地
的磁层、环境和
候产生的影响;探索行星的电离环境;
及确定日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地
文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地
磁层、环境和
候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际空间的相互作用。
声明:
上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这

艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理化学方面的
同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的



;
系;
的,地球以外的;
;
理;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就
飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究
热介
的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制
冷尘图,以便了解恒
是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的
系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究
热介
的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行
大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行
间,有时是恒
间空间的环境辐射和
。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

设计制造的这台不畏艰险的机器是利用
间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为
即便宜而又可行的
旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、
介
及彗
与行
大气层的
理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行
系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行
的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与
空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行
的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与
空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这

艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理化学方面的
同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的;
;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的
科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和


。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST
绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并
搜索天
以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其
科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介质的演化和


。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星
,有时是恒星

的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际
大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也
提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际
的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际
的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的
物质
;
系;
的,地球以外的;
;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就
飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究

介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制
冷尘图,以便了解恒
是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的
系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究

介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行
大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行
间,有时是恒
间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用
间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的
旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、
介质及彗
与行
大气层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行
系以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行
的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与
空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行
的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与
空间的相互作用。
声明:以上
句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
星的,地球以
的;
侨;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行

言,意
重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学
的目标是,通过在远紫

行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学
的目标是,通过在远紫

行频谱测定,研究星际热介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推
向前驱动的,事实上可能为人类即便宜
又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳
也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介质及彗星与行星大气层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以
的行星系以及被列为红
线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与星际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
际的
际物质
;
, 
;
的,地球以外的;
;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就
际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,
过在远紫外段进行频谱测定,研究
际热介质的演化和空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制
际冷尘图,以便了解恒
是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的
。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,
过在远紫外段进行频谱测定,研究
际热介质的演化和空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行
大气内天气的概念存在明显区别,

及行
间,有时是恒
间空间的环境辐射和物质。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用
际间大量的氢
过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的
际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银
结构、
际介质及彗
与行
大气层的物理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳
以外的行
以及被列为红外线和亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境和气候产生的影响;探索行
的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与
际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕和理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境和气候的影响;探索行
的离子化环境;探索日光层的边缘和理解日光层与
际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



词:
理;Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.
就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情况。
L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.
它的空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介
的演化
空间
布。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。
Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.
其空间科学任务的目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究星际热介
的演化
空间
布。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐


。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Herschel apportera différentes informations fondamentales sur la formation des galaxies au début de la formation de l'univers, la physicochimie du milieu interstellaire et de l'atmosphère des comètes et des planètes, la détection de systèmes planétaires hors du système solaire, objectifs qui sont couverts préférentiellement dans le domaine infrarouge et submillimétrique.
赫歇耳任务也将提供关于宇宙开始形成时的银河系结构、星际介
及彗星与行星大气层的
理化学方面的不同基础资料、探测我们的太阳系以外的行星系以及被列为红外线
亚毫米域内重点的目标。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变化可能对地球的磁层、环境
气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确定日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
Le Sous-Comité est convenu que l'étude des interactions Soleil-Terre était importante pour pouvoir explorer la couronne solaire et comprendre le fonctionnement du Soleil, comprendre les effets que la variabilité du Soleil peut avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre et explorer les milieux ionisés des planètes, ainsi que pour atteindre les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,日地天文学对于下列问题十
重要:探索日冕
理解太阳的活动;理解太阳变化对于地球磁层、环境
气候的影响;探索行星的离子化环境;探索日光层的边缘
理解日光层与星际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。