法语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却应当根据文化和历史的原因忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的公正的国际秩序,这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决应促这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》应视为是继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所的收益在任何情况下都合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都能为恐怖主义辩护或其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并是在宽恕有罪罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起了加强这种混合并之合法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理,
légitimer une action 某一行
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行合法的,并一再要求归还

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外却不应当根据文化和历史原因到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者不公正国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决被接受并提高其决合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester;revendiquer求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理, … 辩护:
légitimer une action 辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer永存,不朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的合法的,并再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们在进合作,同时续剥削和重新殖民化的合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要这种动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这新的用语还色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义辩护或其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

我必须表明,我们并不在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并之合法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为法的
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联王国的行为的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为使继续拥有核武器法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的益在任何情况下都不能法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们在进行作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要使这种行动法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

我必须表明,我们并不在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为
2. 法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer永存,朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外规定却应当根据文化和历史原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者公正国际秩序,这种情况法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来承认联王国行为是,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决应促这种现实法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》应视为是继续拥有核武器法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得收益在任何情况下法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行作,同时继续剥削和重新殖民化行为法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见赋予行动以法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国法化各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯行动法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式为发挥这种作用提供充分正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要这种行动法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新用语还色情业以及所涉犯罪网络法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,为恐怖主义辩护或其具有法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并是在宽恕有罪罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受歧视法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混法化作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理,
légitimer une action 某一行
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
提示: 点击查看 légitimer 的动词变位
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,