Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
)柔和
柔和
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.




当行为和政府领导
力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单
佳,就可能造成制裁措施得
到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结,
是软弱. 而是坚定. 意思是要真正
团结, 就要讲原则,
要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内需增长
大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题
安全理事会决议,即第1427(2002)号决议
作者面前表示歉意,但我并
赞同其发言
软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身
决议方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了
利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
决定方面
作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家
采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并
真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)柔和
柔和
, 
, 无精打采;柔弱, 无力, 懦弱
学生
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正
团结, 就要讲原则, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内需增长不大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题
安全理事会
,即第1427(2002)号

作者面前表示歉意,但我并不赞同其发言
软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身

方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
定方面不作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

词Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出的反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所的事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
的不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要的行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心的执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要

, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷的内需增长不大可能因对世界其他地区的出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题的安全理事会决议,即第1427(2002)号决议的作者面前表示歉意,但我并不赞同其发言的软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身的决议方面无所事事或缺乏充分行动的现象,对违反正义和法制的人发出了另一个错误和危险的信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利的影响,这些国家在受到美国需求疲软的影响的同时,还面临使咖啡行业继续受到打击的严重危机,这对农业生产和就业带来了严重的连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
合国在确保执行其自己的决定方面不作为或缺乏足够的作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险的信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定的刺激金融活动的一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软的情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增的现象,增加他
的恐惧和他
对国家主管机构的不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
, 无
, 懦
的抵抗

, 柔
Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出的反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所的事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
的不当行为和政府领导不
阻止了社会迫切需要的行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心的执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软
. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软
.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷的内需增长不大可能因对世

地区的出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题的安全理事会决议,即第1427(2002)号决议的作者面前表示歉意,但我并不赞同
发言的软
性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施
本身的决议方面无所事事或缺乏充分行动的
象,对违反正义和法制的人发出了另一个错误和危险的信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利的影响,这些国家在受到美国需求疲软的影响的同时,还面临使咖啡行业继续受到打击的严重危机,这对农业生产和就业带来了严重的连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行
自己的决定方面不作为或缺乏足够的作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险的信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定的刺激金融活动的一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软的情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增的
象,增加
的恐惧和
对国家主管机构的不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
)柔和
柔和
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总

过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
不当行
和政府领导不力阻止了社会迫切

行
改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不
软弱. 而
坚定. 意思
真正
团结, 就
讲原则, 不
软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内
增长不大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个
期关于该问题
安全理事会决议,即第1427(2002)号决议
作者面前表示歉意,但我并不赞同其发言
软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身
决议方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利
影响,这些国家在受到美国
求疲软
影响
同
,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
决定方面不作
或缺乏足够
作
,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门
求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以
当局并不真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)柔和
柔和
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态
展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正
团结, 就要讲原则, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内需增长不大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题
安全理事会决议,即第1427(2002)号决议
作者面前表示歉意,但我并不赞同其

软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身
决议方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人
出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
决定方面不作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者
出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
)柔和
柔和
, 
, 无精打采;柔弱, 无力, 懦弱
学生
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正
团结, 就要讲原则, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内需增长不大可能因对世界其他地区
出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题
安全理事会
,即第1427(2002)号

作者面前表示歉意,但我并不赞同其发言
软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身

方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
定方面不作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活动
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
精打
;柔弱,
力, 懦弱
个懒学生的
精打

力的抵抗
品、风格的)表现力弱, 柔弱
义词:Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
出的反应总是为时过迟,
法防止造成流离失所的事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
的不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要的行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心的执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷的内需增长不大可能因对世界其他地区的出口增长而抵消。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须

个时期关于该问题的安全理事会决议,即第1427(2002)号决议的
者面前表示歉意,但我并不赞同其发言的软弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会
确保实施其本身的决议方面
所事事或缺乏充分行动的现象,对违反正义和法制的人发出了另
个错误和危险的信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利的影响,这些国家
受到美国需求疲软的影响的同时,还面临使咖啡行业继续受到打击的严重危机,这对农业生产和就业带来了严重的连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国
确保执行其自己的决定方面不
为或缺乏足够的
为,向践踏司法和法治者发出另
个错误而危险的信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意
9月11日以后商定的刺激金融活动的
揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软的情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不
取行动或
出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这
日增的现象,增加他
的恐惧和他
对国家主管机构的不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
)柔和
柔和
无精打采
抵抗
)湿热
)表现力弱, 柔弱Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出
反应总是为时过迟,无法防止造成流离失所
事态发展。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人
不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要
行为改变。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.
显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心
执行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正

, 就要讲原则, 不要软弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
从短期前景来看,欧洲低迷
内需增长不大可能因对世界其他地区
出口增长而抵
。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
虽然我必须在近一个时期关于该问题
安全理事会决议,即第1427(2002)号决议
作者面前表示歉意,但我并不赞同其发言
软弱
。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身
决议方面无所事事或缺乏充分行
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和危险
信号。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利
影响,这些国家在受到美国需求疲软
影响
同时,还面临使咖啡行业继续受到打击
严重危机,这对农业生产和就业带来了严重
连锁影响。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己
决定方面不作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而危险
信号。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定
刺激金融活
一揽子计划,政府支出将部分抵销私营部门需求全面疲软
情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行
或作出反应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日增
现象,增加他
恐惧和他
对国家主管机构
不信任。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。