Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
3
案的规定不妨碍其后的
4
至
7
案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的行动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪与过去犯下的罪
有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
,主管当局还应在各犯罪网络改变其
动方法
尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共的法律基础之前,执
程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并影响与上述规定
一致的主要
法律的有效性、继续执行
实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就
能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我是在倡导一种具体的行动路线;我也
主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执
或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪去犯下的罪
有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执程序必须反映现有的法律基础。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手
范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
包括42个床位、6个急诊床位、2个手
室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的行动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作
式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事法”可以是直接
或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新工作
法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和
间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动
法
尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩者
作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条案的规定不妨碍其后的第4条至第7条
案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的行动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
作流程、职责和责任有可能发生变
。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“方法”可以是直接
或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些作方法将被纳入起草中
《刑
诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变和行动变
往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本采购
法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新工作方法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不
张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。