Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍
?
, 脸色
得苍
:
; [转]使某人相形见绌, 使某人

得暗淡, 失去光彩, 失去光耀,
得淡薄:
得发
, 使
得苍

的,
色的;洁
的;空
的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍
?
Il pâlit de colère.
他气得脸发
。
Tout d'un coup, il pâlit.

他脸色发
。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯
失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍
…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
白, 脸色变得苍白:
白
白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
白, 使变得苍白
白
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸
白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色
白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
, 脸色变得
:
某人吓得脸色发
; [转]
某人相形见绌,
某人眼红
脸色变得发
,
变得


的,
色的;洁
的;空
的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力
?
Il pâlit de colère.
他气得脸发
。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发
。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促
我的前任和我本人不惜一切地做出努力,
罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色
…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
色
,
色变得苍
:


色
; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
色变得
, 使变得苍
色

的,
色的;洁
的;空
的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
整个镜子前,看见你的魅力苍
?
Il pâlit de colère.
他气得

。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他
色
。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le
晓得多久,哪位也
晓得,因为“时间”那时还

。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们
能忘记,国际法院的预算都
如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人
惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时
色苍
…… 原来,这封信是用两张
同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
某人吓得脸色发白; [转]
某人相形见绌,
某人眼红
。 
。
脸色变得发白,
变得苍白
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪
。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下
。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促
我的前任和我本人不惜一切地做出努力,
罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看
一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

发白, 
变得苍白:
发白

吓得
发白; [转]

相形见绌, 

眼红
退了。
的声誉下降了。 

变得发白,
变得苍白
气得
发白
的;洁白的;空白的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
气得
发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然

发白。
Les couleurs ont pâli.
颜
褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉
的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促
我的前任和我本
不惜一切地做出努力,
罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时
苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。 

。
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪
。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉

。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看
一
这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
白, 脸色变得苍白:
白
白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
彩, 失去
耀, 变得淡薄:
白, 使变得苍白
白
词:
词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整个镜子前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸
白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色
白。
Les couleurs ont pâli.
颜色褪了。
Son étoile pâlit.
〈转
〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
发白, 脸
变得苍白:
发白; [转]使某人相形见绌, 使某人眼红
:
退了。
变得发白, 使变得苍白
发白
的;洁白的;空白的,未经书写的
义词:Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?
在整

前,看见你的魅力苍白?
Il pâlit de colère.
他气得脸发白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸
发白。
Les couleurs ont pâli.

褪了。
Son étoile pâlit.
〈转义〉他的声誉下降了。
Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte
过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存在。
Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准时极致,可以令原
钟黯然失
。
À cet égard, nous ne devons pas oublier que son budget pâlit en comparaison du budget des tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité.
这方面我们不能忘记,国际法院的预算都不如安全理事会所设的特设法庭的预算。
Le respect et l'application des instruments existants laissent à désirer et, cette année encore, les succès remportés pâlissent un peu à cause de quelques échecs notables.
在遵守和执行方面表现欠佳,今年,我们取得的成功再次被一些重大的挫折抵销。
De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.
实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做出努力,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。
Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.
上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸
苍白…… 原来,这封信是用两张不同
的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。