法语助手
  • 关闭
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化响和破坏的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙的人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品安全已经受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务和

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重不足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区的能力造成严重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染的受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


mnémotechnique, -mnèse, mnésique, mo, mo(l)asse, mob, mobile, mobile(-)home, mobile-home, mobilgrue,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词
prairie,  pâture
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是受气候变化响和破坏的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙的人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品安全已经受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重不足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样核武器区的能力造成严重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染的受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


mobilité, mobilomètre, mobilophone, Möbius, Möbius(ruban de, moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙的人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力人力资源匮乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计食品安全已经受到

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因重不足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区的能力造成重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女儿童重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业军事活动,伊拉克还是辐射污染的受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺了联合国在塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


modalité, modalités, moddérite, mode, mode commun, mode d'emploi, modelage, modelé, modèle, modèle en douves,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一儿童明显患有生素A病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化响和破坏国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重不足及管理制度乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区能力造成严重响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济主体,却面临着生产力低下、乏市场导向问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短严重了联合国在塔吉克斯坦活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小象打架时遭殃是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


Modénien, moder, modérable, modérantisme, modérantiste, modérateur, modération, moderato, modératrice, modéré,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个气候变化响和破坏的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

离墙的人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存着物力和人力资源匮乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品安全已经严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们技术上落后,没有机会接保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

经常因信息严重不足及管理制度缺乏效等问题而其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区的能力造成严重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染的害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

我讲话时,妇女和儿童正这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也到这疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


moderniste, modernité, modeste, modestement, modestie, modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

多有三分之一儿童明显患有缺维A病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化响和破坏国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们计和食品安全已经受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区能力造成严重响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济主体,却面临产力低下、缺乏市场导向问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小象打架时遭殃是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一儿童明显患有缺维生素A病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个气候变化响和破坏国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

生计和食品安全已经严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

在技术上落后,没有机会健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重不足及管理制度缺乏效用等问题而其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区能力造成严重响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小象打架时遭殃是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在讲话时,妇女和儿童正这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也到这场疾病响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化响和破坏的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙的人中,难民30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

法院仍存在着物力和人力资源匮乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品安全已经受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技术上落后,没有机会接受保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区的能力造成严重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染的受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

差不多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化响和破坏的国家

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙的人中,难民约点30%。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏的情况。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们的生计和食品受到严重

Elle pâtit des retards techniques et de l'absence d'accès aux services de santé et d'éducation.

她们在技后,没有机会接受保健服务和教育。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les marchés pâtissent souvent d'un manque grave d'informations ou de l'inefficacité des régimes réglementaires.

市场经常因信息严重不足及管理制度缺乏效用等问题而深受其害

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定的初级商品价格也了贸易机会。

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区的能力造成严重的响。

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突的后果对妇女和儿童严重。

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染的受害者

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

L'agriculture, base de l'économie du pays, pâtit d'une faible productivité et du manque d'orientation commerciale.

农业是该国经济的主体,却面临着生产力低下、缺乏市场导向的问题。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦的活动。

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青草

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病的响,尽管程度较轻。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,