Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
的绥靖政策
,暴乱,造反,反抗;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利
,


继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推
了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推
制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
定,绥靖,安抚 

争中法国所推行的绥靖政策
解,调节
解协议是一种安定情绪的表示。
解,
好;
;
的;
解;
争;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东
等各种当今挑
非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国
的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间
国际关系的
有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
努力的见证者
参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设
项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里
委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、

领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后
中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力
办法,可以处理危机,促进
进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
与稳定的
略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现
与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
定,绥靖,安抚
绥靖政策
解,调节
)安定,镇定 
解协议是一种安定情绪
表示。
解,
好;
;

;
解;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东
等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国

实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
话
社区间
国际关系

有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
努力

者
参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里
一项范围很广
、以区为基础
建设
项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里
委会取得
成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁
进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家
重新统一、

领土完整
恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后
中
地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会
决议也应当得到无保留
支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵
能力
办法,可以处理危机,促进
进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己
国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
与稳定
战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现
与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会
工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
绥靖政策
解,调节
)安定,镇定 

解协议是一种安定情绪
表示。
解,
好;
平;
平
;
解;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东
平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国
平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
话
社区间
国际关系
平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
平努力
见证者
参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马
一项范围很广
、以区为基础
建设
平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图

会取得
成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁
进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家
重新统一、
平
领土完整
恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后
平中
地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图
绥靖
员会
决议也应当得到无保留
支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图
绥靖
员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵
能力
办法,可以处理危机,促进
平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己
国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
平与稳定
战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现
平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图
绥靖
员会
工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
靖,安抚
所推

靖政策
)安定,镇定
和解协议是一种安定情绪
表示。
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
动继续拖延该
和平

。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
话
社区间和
际关系
和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力
见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里
一项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各
代表团表示十分满意伊图里和委会取得
成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,

家安宁
进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须

家
重新统一、和平和领土完整
恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织
在已经确定了自己在各
冲突后和平中
地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里
靖委员会
决议也应当得到无保留
支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里
靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合
具有许多特别宝贵
能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己
家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚
象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定
战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该
东部
和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为
重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里
靖委员会
工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
想词
;
,一致,统一,
一;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计

前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项
。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.

国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解
标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
抚
绥靖政策
〉(

)
定,镇定
和解协议是一种
定

表示。
;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间
话
社区间和国际关系
和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力
见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里
一项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得
成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家

进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家
重新统一、和平和领土完整
恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中
地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会
决议也应当得到无保留
支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们
觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,
抚塔利班和其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵
能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己
国家将
抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在
抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定
战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会
工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:
,暴动,暴乱,造
,
抗;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的
话
社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一

很广的、以区为基础的建设和平
目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主
团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其
面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意
。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一
有关西非区域和平与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
定,绥靖,安抚
解,调节
解协议是一种安定情绪的表示。
解,
好;
;
的;
解;Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东

各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌
行动继续拖延该国
的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不

之间的
话
社区间
国际关系的
有重大贡献。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造
努力的见证者
参与者。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设
项目。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里
委会取得的成果。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、

领土完整的恢复。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后
中的地位。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓
。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班
其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力
办法,可以处理危机,促进
进程。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将
安抚人民产生直接影响。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域
与稳定的战略。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现
与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及
解目标而发挥了重要作用。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理会成员重申,政治进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应该继续。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。