Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票
珠宝
照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
服饰, 装饰
花
盛装。
妇女内衣;成套
餐桌布;成套
床上用品
来
粒屑
筋头麻脑
马

皮毛或羽毛
首饰
长裙;
,卖俏
;
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票
珠宝
照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔

到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买
62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展
装饰品;它也是进步
重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品
“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品
家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石
首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝
第2件“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数
为73,270,543美元
36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定
时间要求提交
原索赔中并没有提到有一套如此贵重
珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔
索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰
证据,以此证明对8套珠宝首饰
所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务
珠宝商所提供
陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承
总是缠腰布、饰物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到
一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝
佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件
个人陈述,在多数情况
还提供了物品
出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称
损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失
一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她
丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供
照片和其他证据确定对这些物品
所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝
“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数
为2,352,941美元
5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买
。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商重新开出
2套珠宝首饰
发票,以及由另一个珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后重新开出
发票和提供
陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交
重新开出
发票和作为证据
照片确定索赔人对有关珠宝首饰
所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供
发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝
所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品
清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的长裙;
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票的珠宝的照片证据,并就

其他物品提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展的装饰品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品的“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品的家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石的首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝的第2件“非常
或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿
额为73,270,543美元的36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有一套如此贵重的珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔的索赔人提供照片作为证明
年一直佩戴有关珠宝首饰的证据,以此证明对8套珠宝首饰的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务的珠宝商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰布、饰物和家庭
活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到的一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝的佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件的个人陈述,在
情况下还提供了物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称的损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供的照片和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝的 “非常
或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿
额为2,352,941美元的5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商重新开出的2套珠宝首饰的发票,以及由另一个珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照片确定索赔人对有关珠宝首饰的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝的所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品的清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 装
物;首

钻石首
件钻石的首
,装潢;
,腰
;
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票的珠宝的照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展的装
品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品的“宝丽莱”
次成像照片以及她和女儿

些索赔物品的家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首
包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石的首
。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝的第2件“非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元的36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有
套如此贵重的珠宝首
。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第
件索赔的索赔人提供照片作为证明多年
直
戴有关珠宝首
的证据,以此证明对8套珠宝首
的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首
由
家为索赔人提供珠宝修理和估价服务的珠宝商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰布、
物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到的
份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝的佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件的个人陈述,在多数情况下还提供了物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第
件索赔中,索赔人所称的损失是8套珠宝首
、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的
套钻石首
,其中包括
条项链、
耳环、
枚戒指和
个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是
套Harry Winston牌首
。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供的照片和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第
件涉及珠宝的 “非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向
名科威特珠宝供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由
家珠宝商重新开出的2套珠宝首
的发票,以及由另
个珠宝商就另外6套珠宝首
在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首
,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照片确定索赔人对有关珠宝首
的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首
,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝的所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品的清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


和毛色都相同的马
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票的
的照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或套
。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
此,法治不仅仅是发展的装饰品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品的“
丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品的家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套
首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍
或钻石、绿
石和红
石等
石的首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及
的第2件“非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元的36套珍贵
(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有一套如此贵重的
首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔的索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关
首饰的证据,以此证明对8套
首饰的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套
首饰由一家为索赔人提供
修理和估价服务的
商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰布、饰物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到的一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔
的佐证,索赔人提供了详细描述每件
或套件的个人陈述,在多数情况下还提供了物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称的损失是8套
首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
此,小组依靠就其中5套
提供的照片和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及
的 “非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特
供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家
商重新开出的2套
首饰的发票,以及由另一个
商就另外6套
首饰在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套
首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照片确定索赔人对有关
首饰的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套
首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套
的所有权,除三套
外,索赔人就所有
提供了每件或每套物品的清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
妆
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票的珠宝的照
证据,并就大多数其他物品提供了照
。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展的装饰品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品的“宝丽莱”一次成像照

她和女儿佩带一些索赔物品的家庭照
。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环
其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石的首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉
珠宝的第2件“非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元的36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有一套如此贵重的珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔的索赔人提供照
作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰的证据,
此证明对8套珠宝首饰的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务的珠宝商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰布、饰物和家庭生活用品
家具等,总而言之,比男孩子得到的一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝的佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件的个人陈述,在多数情况下还提供了物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称的损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,
2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供的照
和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉
珠宝的 “非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商重新开出的2套珠宝首饰的发票,
由另一个珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照
确定索赔人对有关珠宝首饰的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照
证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝的所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品的清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
服
, 装
盛装。
物;



妇女内衣;成套
餐桌布;成套
床上用品
粒屑
筋头麻脑
马
皮毛或羽毛


,装潢;
长裙;
,卖俏
;
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票
珠宝
照
证据,并就大多数其他物品提供了照
。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.

物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买
62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展
装
品;它也是进步
重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品
“宝丽莱”一次成像照
以及她和女儿佩带一些索赔物品
家庭照
。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝
包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石

。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝
第2件“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元
36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定
时间要求提交
原索赔中并没有提到有一套如此贵重
珠宝
。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔
索赔人提供照
作为证明多年一直佩戴有关珠宝

证据,以此证明对8套珠宝

所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝
由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务
珠宝商所提供
陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承
总是缠腰布、
物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到
一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝
佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件
个人陈述,在多数情况下还提供了物品
出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称
损失是8套珠宝
、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失
一套钻石
,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她
丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌
。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供
照
和其他证据确定对这些物品
所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝
“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元
5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买
。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商重
开出
2套珠宝

发票,以及由另一个珠宝商就另外6套珠宝
在入侵结束后重
开出
发票和提供
陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝
,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交
重
开出
发票和作为证据
照
确定索赔人对有关珠宝

所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝
,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供
发票或照
证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝
所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品
清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
鲜花的盛装。
的妇女内衣;成
的餐桌
;成
的床上用品
,
;
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供
有
三
没有原始发票的珠宝的照片证据,并就大多数其他物品提供
照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石
件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或
珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展的装饰品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供
35件估价物品的“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品的家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8
珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石的首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝的第2件“非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元的36
珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有一
如此贵重的珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔的索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有
珠宝首饰的证据,以此证明对8
珠宝首饰的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6
珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务的珠宝商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰
、饰物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到的一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝的佐证,索赔人提供
详细描述每件珠宝或
件的个人陈述,在多数情况下还提供
物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称的损失是8
珠宝首饰、5
波斯地毯、Christofle银器、Limoge成
餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一
钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一
Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5
珠宝提供的照片和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝的 “非常大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5个钻石
件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供
入侵结束后由一家珠宝商重新开出的2
珠宝首饰的发票,以及由另一个珠宝商就另外6
珠宝首饰在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
于2
珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照片确定索赔人对有
珠宝首饰的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
于第六
珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成
珠宝的所有权,除三
珠宝外,索赔人就所有珠宝提供
每件或每
物品的清单,详细叙述
购买日期和价格,并提供
原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
服饰, 装饰

装。
妇女内衣;成套
餐桌布;成套
床上用
粒屑
筋头麻脑
马
皮毛或羽毛
首饰
长裙;
,卖俏
;
;
环,
冠;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票
珠宝
照片证据,并就大多数其他物
提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买
62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展
装饰
;它也是进步
重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物
“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物

庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或钻石、绿宝石和红宝石等宝石
首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝
第2件“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元
36套珍贵珠宝(“估价物
”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定
时间要求提交
原索赔中并没有提到有一套如此贵重
珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔
索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰
证据,以此证明对8套珠宝首饰
所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一
为索赔人提供珠宝修理和估价服务
珠宝商所提供
陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承
总是缠腰布、饰物和
庭生活用
以及
具等,总而言之,比男孩子得到
一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝
佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件
个人陈述,在多数情况下还提供了物
出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称
损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物
”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物
中,索赔人要求赔偿损失
一套钻石首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一个手镯,索赔人说,她
丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供
照片和其他证据确定对这些物
所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝
“非常大或复杂”
索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元
5个钻石套件(“估价物
”)损失。 索赔人表示, 这5件物
是向一名科威特珠宝供应商购买
。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一
珠宝商重新开出
2套珠宝首饰
发票,以及由另一个珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后重新开出
发票和提供
陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交
重新开出
发票和作为证据
照片确定索赔人对有关珠宝首饰
所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌钻石项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供
发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物
或成套珠宝
所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物
清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

首饰
品
的首饰
;Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
索赔人提供了有关三套没有原始发票的珠宝的照片证据,并就大多数其他物品提供了照片。
Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.
新货物清单包括7

套件,总索赔额下降到2,288,927美元。
En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.
此外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买的62件或套珠宝。
Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.
因此,法治不仅仅是发展的装饰品;它也是进步的重要源泉。
Elle a également fourni des photos polaroïd de 35 parures et plusieurs photographies de famille où elle-même et ses filles sont représentées portant certaines d'entre elles.
索赔人还提供了35件估价物品的“宝丽莱”一次成像照片以及她和女儿佩带一些索赔物品的家庭照片。
Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.
8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠或
、绿宝
和红宝
等宝
的首饰。
Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).
在涉及珠宝的第2件“非
大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元的36套珍贵珠宝(“估价物品”)损失。
Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.
小组注意到,索赔人在按照规定的时间要求提交的原索赔中并没有提到有一套如此贵重的珠宝首饰。
Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.
第一件索赔的索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰的证据,以此证明对8套珠宝首饰的所有权。
La déclaration et les factures fournies pour les six autres parures émanaient d'un bijoutier auquel la requérante avait fait appel pour la réparation et l'estimation de ses bijoux.
其余6套珠宝首饰由一家为索赔人提供珠宝修理和估价服务的珠宝商所提供的陈述和发票作为证据。
Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.
女儿们继承的总是缠腰布、饰物和家庭生活
品以及家具等,总而言之,比男孩子得到的一份要少。
À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.
作为索赔珠宝的佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝或套件的
人陈述,在多数情况下还提供了物品的出产地。
L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).
在第一件索赔中,索赔人所称的损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。
La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston.
在这些物品中,索赔人要求赔偿损失的一套
首饰,其中包括一条项链、一副耳环、一枚戒指和一
手镯,索赔人说,她的丈夫曾经告诉他,这是一套Harry Winston牌首饰。
Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.
因此,小组依靠就其中5套珠宝提供的照片和其他证据确定对这些物品的所有权。
L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.
在第一件涉及珠宝的 “非
大或复杂”的索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元的5

套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买的。
Elle a également fourni des factures reconstituées après l'invasion par un bijoutier pour deux des parures, ainsi que des factures semblables et une déclaration faite après l'invasion par un autre bijoutier pour les six autres.
索赔人还提供了入侵结束后由一家珠宝商重新开出的2套珠宝首饰的发票,以及由另一
珠宝商就另外6套珠宝首饰在入侵结束后重新开出的发票和提供的陈述。
En ce qui concerne les deux premières parures, le Comité a trouvé que les moyens de preuve présentés étaient cohérents et s'est fondé sur les factures reconstituées et les photographies fournies pour établir que la requérante était propriétaire des objets.
关于2套珠宝首饰,小组认为证据中并无矛盾,小组依据所提交的重新开出的发票和作为证据的照片确定索赔人对有关珠宝首饰的所有权。
En ce qui concerne la sixième parure, soit un collier, des pendants, une bague et un bracelet de diamants de chez Harry Winston, le Comité décide que la requérante n'a pas pu établir qu'elle en était propriétaire par les factures ou les photographies qu'elle a fournies.
关于第六套珠宝首饰,即Harry Winston牌
项链、耳环、戒指和手镯,小组断定无法通过所提供的发票或照片证据证实所有权。
Pour prouver qu'il était propriétaire des 27 bijoux ou parures considérés, le requérant a fourni un inventaire décrivant chaque article de façon détaillée et indiquant la date et le prix d'achat, ainsi que des copies des factures originales pour tous les objets en question, à l'exception de trois parures.
为证明27件物品或成套珠宝的所有权,除三套珠宝外,索赔人就所有珠宝提供了每件或每套物品的清单,详细叙述了购买日期和价格,并提供了原始发票复印件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。