法语助手
  • 关闭

persistante

添加到生词本

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世的痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,久的经济危机需要有断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

的饥饿既可避免的,也是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展同宗教间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继察双方长期存在的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计数据仍然足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的最大威胁来自核武器的存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

暴力之害的主要是平百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因的暴力和普遍的安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

人去世的痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续的饥饿既不是不可避免的,也不是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的最大威胁来自核武器的继续

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久经济危机需要有持续不断人道主义努力,及建设负责任巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续饥饿既不是不避免,也不是

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议及由此造成宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切是,关于对妇女家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临最大威胁来自核武器继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔人道主义局势因持续不断暴力和普遍不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶司法系统仍然很薄弱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架), 底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

世的痛苦是深刻长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳不舍的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久的经济危机需要有持续不断的道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续的饥饿既不是不可避免的,也不是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

类面临的最大威胁来自核武器的继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世的痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚典,叶狄纳锲而不舍的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久的机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续的饥饿既不是不可避免的,也不是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的最大威胁来自核武器的继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里的明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界形势继续缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久经济危机需要有持续人道主义努力,以及建设负责任巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续饥饿既可避免,也是可以忍受

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另方总是怀有恐惧,很难开展同宗教间认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切是,关于对妇女家庭暴力行为统计数据仍然足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临最大威胁来自核武器继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里袭击说明南达尔富尔州稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上份报告中指出旷日持久从本质上会破坏稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久暴力之害主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

些紧急状况,特别是非洲紧急状况长期供资足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着种认定大型公司才能取胜“产业成功逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔人道主义持续暴力和普遍安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形继续缺乏稳定性是个令人关切问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久经济危有持续不断人道主义努力,以及建设负责任巴勒斯坦构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续饥饿既不是不可避免,也不是可以忍受

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切是,关于对妇女家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临最大威胁来自核武器继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔人道主义局势因持续不断暴力和普遍不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

人去世的痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续的饥饿既不是不可避免的,也不是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计数据仍然不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的最大威胁来自核武器的继续

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统仍然很薄弱。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,

La douleur que un des gens proches est mort est profonde et persistante.

亲人去世的痛苦是深刻而长久

Pour créer un mode classique, Dina feuilles persistantes poursuite.

营造时尚经典,叶狄纳锲而不舍的追求。

Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.

第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续的饥饿既不是不可避免的,也不是可以忍受的。

La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.

由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不间的认真对话。

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续察双方长期存在的违反停火情况。

Il s'inquiète aussi de l'insuffisance persistante des données statistiques concernant la violence contre les femmes.

委员会还感到关切的是,关于对妇女的家庭暴力行为统计不足。

Par ailleurs, les femmes sont aussi victimes d'une violence persistante et des ravages du sida.

此外,妇女也受到持续暴力和艾滋病肆虐的侵害。

La plus grande menace contre l'humanité provient de l'existence persistante des armes nucléaires.

人类面临的最大威胁来自核武器的继续存在。

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

L'attaque des Janjaouid contre Tori souligne l'instabilité persistante au Darfour-Sud.

金戈威德民兵对托里的袭击说明南达尔富尔州局势一直不稳定。

Les tensions persistantes empêchent l'aide humanitaire d'accéder à la région.

持续的不安全阻碍人道主义援助进入。

Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'impasse persistante est par nature déstabilisante.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

持久不断暴力之害的主要是平民百姓

L'insuffisance persistante de financement de certaines situations d'urgence, notamment en Afrique, est particulièrement préoccupante.

一些紧急状况,特别是非洲的紧急状况长期供资不足尤为令人关切。

On observe une «logique persistante de succès industriel» qui favorise les grandes entreprises (Chandler 1990).

存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续不断的暴力和普遍的不安全状况而困难重重。

L'instabilité persistante de la situation économique mondiale était un sujet de préoccupation.

世界经济形势继续缺乏稳定性是一个令人关切的问题。

Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.

高级专员关切地注意到东帝汶的司法系统然很薄弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persistante 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


persiller, persillère, Persique, persistance, persistant, persistante, persister, perso, persona grata, persona non grata,