Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
,逃
,


舰船其总吨位差不多相当于法国舰队
十分之一。
西班牙革
者
者,
者
难民几乎引起危险
骚乱。(格拉克)
新教徒Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当
四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区
沃州(Vaudois)难民导致真正
内
。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

励逗留在利比里亚
难民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡
路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长
难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民
语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青
难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助
难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
们感到高兴
是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返
准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内
难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然
们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了难民局势
影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特
,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
的舰船其
吨位差不多相当于法
舰队的十分之一。
难民

际难民组织
的新教徒Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当的四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回
。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”
迫奔走在背井离乡的路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民的语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助的难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和
内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴的是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内的难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数
家都受到了难民局势的影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合
难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特的,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,逃亡
,亡命
舰船其总吨位差不多相当于法国舰

分之一。
西班牙革命者
难民几乎引起危险
骚乱。(格拉克)
新教徒Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当
四轮货
。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.

教镇压在鲁贝容(Luberon)地区
沃州(Vaudois)难民导致真正
内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚
难民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡
路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长
难民
伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民
语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青
难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助
难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴
是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返
准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内
难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了难民局势
影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特
,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的,逃亡的,亡命的
;避
者,逃亡者,亡命者
者

供援助
问题

供庇护所
几乎引起危险的骚乱。(格拉克)
总署
组织
者Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500


。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出
在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.

一路推着他们装家当的四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)
导致真正的内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的
回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上
个“环境
”被迫奔走在背井离乡的路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的
队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对
的语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的
和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由
专员办事处赞助的
人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.

和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴的是,
返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里
自愿遣返的准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布
自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内的
一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8
巴勒斯坦
,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过
和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了
局势的影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国
事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个
情况都是独特的,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
难的,逃亡的,亡命的
难者,逃亡者,亡命者

难者

难者Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消

难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当的四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡的路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民的语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助的难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴的是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内的难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了难民局势的影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特的,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
的,
的
的西班牙革
,逃
,




Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在

大量
积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当的四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)
的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡的路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民的语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助的难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所
局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴的是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返的准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返的工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内的难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了难民局势的影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特的,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,逃亡
,亡命
舰船其总吨位差不多相当于法国舰队
十分之一。
西班牙革命者
民;避
者,逃亡者,亡命者
者
民提供援助
民问题
民提供庇护所
民几乎引起危险
骚乱。(格拉克)
民总署
民组织
新教徒
者Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名
民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出
民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
民一路推着他们装家当
四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区
沃州(Vaudois)
民导致真正
内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里

民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境
民”被迫奔走在背井离乡
路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长
民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对
民
语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青
民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由
民专员办事处赞助
民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
民和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴
是,
民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里
民自愿遣返
准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内
民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦
民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过
民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比
)说,大多数国家都受到了
民局势
影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国
民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个
民情况都是独特
,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,逃亡
,亡命

舰船其总吨位差不多相当于法
舰队
十分之一。
西班牙革命者
难民几乎引起危险
骚乱。(格拉克)
难民总署
际难民组织 

教徒Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当
四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区
沃州(Vaudois)难民导致真正
内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚
难民回
。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡
路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长
难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民
语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青
难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助
难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和
内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴
是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返
准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内
难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数
家都受到了难民局势
影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合
难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特
,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,逃亡
,亡命
舰船其总吨位差不多相当于法国舰队
十分之一。
西班牙革命者
难民几乎引起

骚乱。(格拉克)
新教徒Le bureau national des statistiques a évalué à 5 millions le nombre des réfugiés.
国家统计部门估计有500万名难民。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当
四轮货车。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区
沃州(Vaudois)难民导致真正
内战。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚
难民回国。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔
在背井离乡
路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长
难民队伍。
L'appartenance culturelle et la langue des réfugiés doivent, en outre, être dûment prises en considération.
此外,对难民
语言和文化背景也必须给予重视。
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青
难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
Le nombre de réfugiés relevant du HCR demeure alarmant.
由难民专员办事处赞助
难民人数之多,仍令人不安。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Nous nous félicitons de l'augmentation du nombre des retours de réfugiés.
我们感到高兴
是,难民返回有所增加。
Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens.
索马里难民自愿遣返
准备活动也正在进行。
Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement.
另外从吉布提自愿遣返
工作也取得了巨大进展。
Le soutien des réfugiés à l'intérieur même de l'Iraq a été également prioritaire.
支助伊拉克境内
难民一直是另一个优先事项。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
M. Mpundu (Zambie) dit que la question des réfugiés intéresse la plupart des pays.
Mpundu先生(赞比亚)说,大多数国家都受到了难民局势
影响。
Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
联合国难民事务高级专员能证实这点。
Chaque situation de réfugié étant unique, il faudra adapter ces programmes en conséquence.
由于每个难民情况都是独特
,这些方案需要相应进行调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。