法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使多人看到缔约国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的强和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

为电力来源越来越感兴趣,使得发电创新技术的开发工具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》够加我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这够使更多人看到缔约国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


吖嗪染料, 吖吲哚, , 阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度所公布结果的可度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺原则》能够加强我们预防非法征募儿童确保他们长期重返家庭社区的努力的一致

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维行动的继续扩大,有益于联合国威提高、集体安全的加强多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威,并鼓舞人们对本织的尊重。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕水车
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的功提高了自己的社会地位,使她们为在贫穷和弱势中长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅)套砖盖
8. 不变包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察这一机制有见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可加强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身重要性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核作为电力来源越来越感兴趣,得核发电创新技术开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动透明度和所公布结果可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这更多人看到缔约国代表团表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩大,有益于联合国威信提高、集体安全加强和多边原则遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它故事,并且在讲这个故事时候必须提高本威信和信誉,并鼓舞人们对本信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为可能加强条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

的成功提高了自己的社会地位,使她成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强预防非法征募儿童和确保他长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人对本织的信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,有助于实现我们共同的透明目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明和所布结果的可信

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影部的光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强贵国享有威望的形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本要性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作具有要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动透明度和所公布结果可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎会把中心变为规划署决定,这实际上了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团表现。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩,有益于联合国威信、集体安全加强和多边原则遵守。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它故事,并且在讲这个故事时候必须威信和信誉,并鼓舞人们对本信任和尊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,