Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
, 
:
椅子
土
, 摆
, 抖
:
脑袋
胳臂
手帮忙
也不
, 翻
:
谷物使透气
; 使感
:
人场面使感
。
,
弹; 摇
:
的鸟
的草
的牙齿
,
弹:
弹
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移
,直到第一次沸
。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.

发又抖
了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地
物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅
几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们
来
去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆
髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这
人场面使感
。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅
。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人
弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


不动手帮忙
动
不动
切办法
只受伤而还在动的鸟
颗摇动的牙齿
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌


。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第
次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了
,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带
色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用
种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
动的鸟
风里摇动的草

!
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子
火上缓缓移动,直到第一次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里
乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放
微火上搅动几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗
生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实
太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命
垂危者的声音
自己现
觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你

!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 搬
:
椅子
, 摆
, 抖
:
脑袋
胳臂
手帮忙
也不

, 
:
谷物使透气
土,
地
和
尽一切办法
; 使感
:
人场面使感
。
,
弹; 摇
:
的鸟
的草
的牙齿
,
弹:
弹
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.

铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,
拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移
,直到第一次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖
了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬
物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上
几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们
来
去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆
髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这
人场面使感
。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,
。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人
弹了,张开眼睛了,微笑了,并且
一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断
炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动:
动谷物使

土,
地
此事出过很大力
。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生
时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生
时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断
炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 干丑恶之
的回忆
; 努
:


出过很大
气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全
这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余
地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法
论丑事; 干丑恶之事
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次
腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 搬
:
椅子
, 摆
, 抖
:
脑袋
胳臂
手帮忙
也不
, 
:

物使透气
土,
地
; 使感
:
人场面使感
。
,
弹; 摇
:
的鸟
的草
的牙齿
,
弹:
弹
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移
,直到第一次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖
了一下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬
物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅
几分钟至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们
来
去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆
髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这
人场面使感
。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅
。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人
弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断
炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点也不动手

动也不动
切办法
只受伤而还在动的鸟
颗摇动的牙齿
此事出过很大力气。 se remuer: se démener, se dépenser, bouger, s'agiter, se mouvoir, se décarcasser, démener,
Il remue le charbon à la pelle.
他用铲子铲煤。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12

,搅拌
下布丁。
Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.
将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第
次沸腾。
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头发又抖动了
下,这样,就有了共同的语言。
Il y a du remue-ménage dans la maison.
屋里在乱哄哄地搬动物件。
Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.
把南瓜泥放在微火上搅动几
至干。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10
。
Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
这个魔鬼牵着使我们动来动去的线!
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.
我们应该竭尽全力这样做。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
而我则是高兴时低吼而生气时摇尾巴。
Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !
这样摆动髋关节的样子实在太搞笑了,带点色情的意味。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.
加入白糖块,搅动。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用
种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。
Ton nez remue!
〈转义〉〈口语〉你在说谎!
Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.
在这段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。
Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.
十五年来,我们
寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。