法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 重新
replier un journal 把报纸重新起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. , 尽可能照原来的好。


2. 合拢, 拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier;retirer出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

, 尽可能照原来的好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe, hémimorphie,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重叠:
replier un journal 把报纸重
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 这块布时, 尽可能照原来的好。


2. 合拢, 拢:
replier ses ailes 收(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加100之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémiorganique, hémiovoïde, hémipage, hémiparacousie, hémiparaplégie, hémiparésie, hémipélagique, hémipélagite, hémiperméable, hémipinacoïde,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份
se replier sur soi-même 闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队现上述以色列部队,并与他们冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


Hemiptychina, hémipyramide, Hemisalanx, hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特团核定预算用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémivertèbre, hémivitrophyre, hémizygote, Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie, hémoblastose,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新叠:
replier un journal 把报纸重新起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 块布时, 尽可能照原来的好。


2. 合拢, 拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃;détacher解开,拆开;plier叠;retirer;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

块布时, 尽可能照原来的好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémoculture, hémocupréine, hémocyanine, hémocyte, hémocytoblastomatose, hémocytolyse, hémocytomètre, hémodiagnostic, hémodialyse, hémodilution,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer后退;disperser开,;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémoglobinopathie, hémoglobinose, hémoglobinurie, hémoglobinurique, hémogramme, Hemogregarina, hémohistioblaste, hémolymphe, hémolyphangiome, hémolysat,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能折进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来折痕折好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯将是愚蠢

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离部队任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

次区域经济一体化和咄咄逼人全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

该地抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde, hémopoïétine,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新折叠:
replier un journal 把报纸重新折起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。


2. 合拢, 折拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个分队
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 折迭; 合拢:
La lame se replie sur le manche. 刃能折进

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 折叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier折叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使开,使消,使扩;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者分组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

联合国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine, hémosidérinurie,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,

v. t.
1. 重新叠:
replier un journal 把报纸重新起来
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans le mêmes plis. 这块布时, 尽可能照原来的好。


2. 拢, 拢:
replier ses ailes 收起(展开的)翅膀
replier le bas de son pantalon 卷起裤脚
Il s'endort les jambes replies. 他屈着双腿睡。


3. [罕]使反省
4. [军](有秩序地)撤退:

replier un détachement 撤出一个
replier un poste 撤岗哨
replier des civils loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方


se replier v. pr.
1. 拢:
La lame se replie sur le manche. 刀刃能进刀柄中。

2. se replier sur soi-même [转]反省
3. [军] (有秩序地)撤退



常见用法
replier un journal 叠一份报纸
se replier sur soi-même 自闭;闭关锁国

近义词:

se replier: fléchir,  plier,  reculer,  rétrograder,  se barricader,  se renfermer,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  concentré,  introverti,  renfermé,  se concentrer,  se recueillir,  faire marche arrière,  refluer,  se retirer,  évacuer,  retirer,  battre

plier,  rabattre,  refermer,  se blottir,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  se recueillir,  se renfermer,  battre en retraite,  décrocher,  reculer,  se retirer,  abaisser,  
反义词:
déplier,  développer,  ouvrir,  étaler,  étendre,  allonger,  allongé,  avancer,  avancé,  avancée,  dénouer,  déployer,  dérouler,  déroulé,  détendre,  détendu,  développé,  évaser

se replier: gagner,  s'épancher,  déplié,  déployé,  étendu,  s'allonger,  se déplier,  se déployer,  s'étirer,  épanoui,  extraverti,  exubérant,  ouvert,  se déconcentrer,  se détendre,  s'épanouir,  s'ouvrir,  attaquer,  s'avancer,  avancer,  

联想词
rabattre降下;réfugierse refugier:避难,逃亡;détacher解开,拆开;plier叠;retirer抽出,拔出;refermer再关闭;reculer使后退;disperser使散开,使消散,使扩散;défaire拆除,解开;abandonner放弃;déplacer,搬;

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

这块布时, 尽可能照原来的好。

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派团核定预算支付费用的总比例下降

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,袭击者散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛击退,据报撤向苏丹边界。

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯的冲将是愚蠢的。

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在刚果人民军进攻时,上校带着这两名妇女撤退到巴富瓦森代。

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤离的部队在任何情况下都必须远离基桑加尼100公里之上。

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我们总是可以向内陆迁移,以避免上升的海平面。

Il s'endort les jambes replies.

他屈着双腿睡。

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要临时另外提供工作场所和工作人员住宿。

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正认为,追捕灭绝种族罪的这些策划者和肇事者就等同于寻找钶钽铁矿?

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他们为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是困在戈马,就是撤退到戈马-萨凯和戈马-鲁特舒鲁枢纽地区。

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次区域经济一体化和咄咄逼人的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

国布隆迪行进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。

À cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在该地的抵抗部队发现上述以色列部队,并与他们发生冲突,迫使他们后退。

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

战斗一直持续到下午晚些时候,直至船上开火迫使进攻团伙撤退。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 replier 的法语例句

用户正在搜索


hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite, hendricksite,

相似单词


repliage, replicatif, réplication, réplicon, repliement, replier, réplique, répliquer, replissement, replisser,