Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初
形象,这个男人,我属于他。
;Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初
形象,这个男人,我属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您
那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步
必要修订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初
形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要
不是隔靴搔痒,做一些无关紧要
程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案
磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次

下工作人员时间和支用资源总额
估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管
应是作出调整,而不是全盘
改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议
联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上
大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团
下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出
调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管
应是作出调整,而不是全盘
改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你
文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国
成就并作出必要调整
适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评
任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出
问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读
稍后阶段将
前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分
拟议修订稿还在起草上作出一点小
改动,把第1款中一个冗长
句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府
前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平
综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步的必要
订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关
订使做法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为
改备选案文3提
了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑
依据我们对工作方案的磋商作
某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支

每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作
调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些
订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映
在所得经验和
一步审查基础上作
的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作
调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即
到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作
必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查
的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况
使得在一读的稍
阶段
目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议
订稿还在起草上作
一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略
会在该国举行选举
一步加以
订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个
,
属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才
给您的那篇文章,
还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步的必要修订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财务报表并
有
大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据
们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作
员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办
,
:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步的必要修订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使
法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,
一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初
形象,这个男人,我属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您
那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步
必要修订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初
形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要
不是隔靴搔痒,做一些无关紧要
程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案
磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次

下工作人员时间和支用资源总额
估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管
应是作出调整,而不是全盘
改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议
联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上
大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团
下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出
调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管
应是作出调整,而不是全盘
改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你
文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国
成就并作出必要调整
适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评
任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出
问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读
稍后阶段将
前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分
拟议修订稿还在起草上作出一点小
改动,把第1款中一个冗长
句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府
前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平
综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男
,
于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才
给您的那篇文章,
还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步的必要修订
为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财务报表
有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据
们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作
员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就
作出必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这
男人,我属于他。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改
改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
步的必要
订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关
订使做法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做
些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为
改备选案文3提出了
些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调
。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每

级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调
,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了
些
订,但是维持了经合组织评注在这
问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下
预算反映出在所得经验和
步审查基础上作出的调
。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调
,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备
化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作出必要调
的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在
读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第
部分的拟议
订稿还在起草上作出
点小的改动,把第1款中
冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这
战略将会在该国举行选举后
步加以
订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就

初的形象,这个男人,我属于
。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作
一步的必要修订并为报告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就

初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国

要的不
隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的
,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应
作出调整,而不
全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但
维持了经合组织评注
这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出
所得经验和
一步审查基础上作出的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的
,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应
作出调整,而不
全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其
和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,
正
为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得
一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只
要
必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还
起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正
联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会
该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是
最初的形象,这个男人,我属
。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
者走
总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼
告员受托负责作
一步的必要修订并为
告定稿。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是
最初的形象。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改
,但对财

并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间
无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和
一步审查基础上作出的调整。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时
行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由
联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈
而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定
行期中审评的任
,因此经社会决定对会议结构
行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后
一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。