En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小
齿类动物,鸟
鱼与法
家庭共同生活。
的, 啃的, 咬的
是一种
齿动物En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小
齿类动物,鸟
鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型
齿类动物,侏儒兔,仓
,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小
死了,母
则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)
齿动物出现肝肿大
肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚
/天竺
搬上银幕,这些可爱的
齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗
害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。其中养狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%
4%的
齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食
齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由
类携带的两种疾病,即阿根廷出血热
汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况
传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、
传疾病
水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入传病媒介的分泌物
排泄物形成的浮质而感染,这些传病媒介是森林中的
齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理

除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及
类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在
齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺
肾的腺瘤
癌的发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺
,仓
,
小老
等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆
、鸟类、
类
其他害
。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在
齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集
处置垃圾,控制昆

害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司
卫生保护处的
齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病
型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督
控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费
各种维护合同(数据中心
会议室的补充空调机、数据中心
办公室的消防设备、灭
灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类
,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类
,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿
出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上
,
些可爱的啮齿
配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠
。其中养狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿
。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四

,四

捕食啮齿
。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入传病媒介的分泌
和排泄
形成的浮质而感染,
些传病媒介是森林中的啮齿
。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,
一现象是蛇(及鼠类
)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿
的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只
:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺鼠,仓鼠,和小老鼠等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿
体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持
样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染
的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目
控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
是一种啮齿动物En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,
啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲

啮齿类动物,侏儒兔,仓
,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.

死了,母
则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲
六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚
/天竺
搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,
统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。其中
狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由
类携带的两种疾
,即阿根廷出血热和汉坦
毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和
染疾
之间的密切关联(如媒介
播疾
、
疾
和水
疾
)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入
媒介的分泌物和排泄物形成的浮质而感染,这些
媒介是森林中的啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫
除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及
类动物)被大火赶出营
耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发
率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺
,仓
,和
老
等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、
类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和
害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌
和
斑疹伤寒等地方
染
进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭
和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 啃
, 咬
, 侵蚀


, 令
苦恼


忧伤En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%
家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱
啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
法
家庭拥有宠物。其中养狗
为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%
啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增
野猪群又导致了新一轮
生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带
两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中
重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传
疾病之间
密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
类大多通过吸入传病媒介
分泌物和排泄物形成
浮质

,这些传病媒介是森林中
啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽
火灾地区
迁徙他处
结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物
致癌性研究中,
们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾
腺瘤和癌
发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%
法
家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺鼠,仓鼠,和小老鼠等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮
房屋破旧不堪,冷藏柜
门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告
多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应
最低剂量,并且支持这样
假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污
物
危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营
民提供
环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全
饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处
啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传
病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室
补充空调机、数据中心和办公室
消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲
小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘

难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。

狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类携带的两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生
的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入传病媒介的分泌物和排泄物形成的浮质而感染,这些传病媒介是森林
的啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营
耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究
,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家
至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,
余5%(兔子,天竺鼠,仓鼠,和小老鼠等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和
他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境
持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据
心和会议室的补充空调机、数据
心和办公室的消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 啃
, 咬
, 侵蚀
, 令人苦恼
忧伤En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%
家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓鼠,豚鼠。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小鼠死了,母鼠则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝
大和肝
。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱
啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
法
家庭拥有宠物。其中养狗
为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%
啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增
野猪群又导致了新一轮
生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由鼠类

两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中
重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间
密切关联(如媒介传播疾病、鼠传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入传病媒介
分泌物和排泄物形成
浮质而感染,这些传病媒介是森林中
啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫鼠除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及鼠类动物)被大火赶出营养耗尽
火灾地区而迁徙他处
结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物
致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾
腺
和癌
发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%
法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺鼠,仓鼠,和小老鼠等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮
房屋破旧不堪,冷藏柜
门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告
多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应
最低剂量,并且支持这样
假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物
危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供
环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全
饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和鼠害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处
啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和鼠型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室
补充空调机、数据中心和办公室
消防设备、灭鼠和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
是一种啮齿动物En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,侏儒兔,仓
,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小
死了,母
则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚
/天竺
搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。其中养狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由
类携带的两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、
传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入传病媒介的分泌物和排泄物形成的浮质而感染,这些传病媒介是森林中的啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务
、空调、垃圾处理和虫

以及场地维修
估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及
类动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺
,仓
,和小老
等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、
类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和
害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和
型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外
用包括水电
、办公室清洁
和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭
和灯泡更换)等项
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
是一种啮齿动物En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,小啮齿
动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿
动物,侏儒兔,仓
,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.
小
死了,母
则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.


豚
/天竺
搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,传统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。其中养狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由

带的两种疾病,即阿根廷出血热和汉坦病毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和传染疾病之间的密切关联(如媒介传播疾病、
传疾病和水传疾病)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人
大多通过吸入传病媒介的分泌物和排泄物形成的浮质而感染,这些传病媒介是森林中的啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫
除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及
动物)被大火赶出营养耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟
占6%,其余5%(兔子,天竺
,仓
,和小老
等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟
、
和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和
害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌病和
型斑疹伤寒等地方传染病进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭
和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
是一种啮齿动物En 2008, 60 millions de chats, chiens, petits rongeurs, oiseaux et poissons partagent la vie des familles.
2008年,6千万只猫,狗,
啮齿类动物,鸟和鱼与法
家庭共同生活。
Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.
每年,3.7%的家庭饲

啮齿类动物,侏儒兔,仓
,豚
。
Les jeunes rongeurs en sont morts, et la mère a disparu un temps, avant de revenir harceler le fermier.

死了,母
则在重新回来骚扰农民之前,消失了一段时间。
Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲
六氯环乙烷可导致(实验室)啮齿动物出现肝肿大和肝肿瘤。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚
/天竺
搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有高科技装备,他们要来拯救地球。
Parallèlement, des semences traditionnelles, moins susceptibles d'attirer les rongeurs et les maladies, se perdent au fil des générations et sont difficiles à retrouver.
同时,
统种子抗虫害能力较差,它们随着时间推移被淘汰或者难以再生。
51% des Francais possèdent un animal chez eux. 28% ont un chien, 25% un chat, 9% des poissons, 6% un oiseau et 4% un rongeur.
的法
家庭拥有宠物。其中
狗的为28%、猫为25%、鱼为9%、鸟为6%和4%的啮齿动物。
La surpopulation de sangliers provoque de nouveaux déséquilibres, selon ces mêmes experts: en effet, ces quadrupèdes se nourrissent notamment de serpents, eux-mêmes prédateurs de rongeurs.
这些激增的野猪群又导致了新一轮的生态失衡。专家表示,蛇捕食四蹄动物,四蹄动物捕食啮齿动物。
Deux maladies véhiculées par les rongeurs étaient considérées comme le principal problème de santé publique en Argentine: la fièvre hémorragique argentine et le syndrome pulmonaire à Hantavirus.
由
类携带的两种疾
,即阿根廷出血热和汉坦
毒肺综合症被认为是阿根廷公共卫生中的重要问题。
En outre, les liens étroits qui existent entre l'environnement et des maladies infectieuses (telles celles transmises par des vecteurs, par les rongeurs ou par l'eau) sont désormais reconnus.
此外,环境状况和
染疾
之间的密切关联(如媒介
播疾
、
疾
和水
疾
)都已被认定。
Dans la plupart des cas, l'homme est infecté en inspirant un air contaminé par des particules en suspension issues des sécrétions et des excrétions du rongeur sylvicole, vecteur de la maladie.
人类大多通过吸入
媒介的分泌物和排泄物形成的浮质而感染,这些
媒介是森林中的啮齿动物。
En outre, on estime qu'il faudra 18 000 dollars pour l'entretien des ascenseurs et des climatiseurs, ainsi que pour l'évacuation des ordures, l'extermination des insectes et rongeurs et l'entretien des sols et jardins.
此外,电梯、维修服务费、空调、垃圾处理和虫
除费以及场地维修费估计为18 000美元。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
当地反复强调,这一现象是蛇(及
类动物)被大火赶出营
耗尽的火灾地区而迁徙他处的结果。
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.
在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发
率会有所增加。
52% des Français ont au moins un animal à la maison: 28% ont un chien, 26% ont un chat, 10% ont des poissons, 6% ont un oiseau et 5% ont un rongeur (lapin, hamster, souris, rat, etc).
52%的法
人家中至少有一只动物:狗狗占28%,猫猫占26%,金鱼占10%,鸟类占6%,其余5%(兔子,天竺
,仓
,和
老
等)。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
卫生状况不佳,证据是存粮的房屋破旧不堪,冷藏柜的门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、
类和其他害虫。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
这是迄今报告的多溴二苯醚在啮齿动物体内产生毒性效应的最低剂量,并且支持这样的假设,即应鼓励进行低剂量研究,以鉴明环境中持久性污染物的危害。
Les services sanitaires fournis par l'UNRWA dans les camps de réfugiés avaient notamment trait à l'évacuation des eaux usées, à la gestion des eaux de ruissellement, à la fourniture d'eau potable, au ramassage et à l'élimination des ordures ménagères et à la lutte contre les infestations d'insectes et de rongeurs.
近东救济工程处为难民营人民提供的环境卫生服务包括:污水处理,管理雨水排水系统,提供安全的饮用水,收集和处置垃圾,控制昆虫和
害。
Pour suivre de près et contrôler les infections endémiques comme la brucellose et le typhus murin, le Service de la surveillance des maladies travaille, selon le cas, en liaison avec le Département de service vétérinaire du ministère de l'agriculture et la section de contrôle des rongeurs de l'unité "Protection de la santé".
另外,该委员会还联络农业部兽医服务司和卫生保护处的啮齿目动物控制科,对诸如布鲁菌
和
斑疹伤寒等地方
染
进行密切监督和控制。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
这些额外费用包括水电费、办公室清洁费和各种维护合同(数据中心和会议室的补充空调机、数据中心和办公室的消防设备、灭
和灯泡更换)等项费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。