De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表
社会主义与传统政
学说
断代。
,

索
拉断
点
中断
中断
突变 
,决



关系终于
了。
)




,打碎
,打
;
缝,
口;
伤口;
;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表
社会主义与传统政
学说
断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们
关系终于
了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有
铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误
规定,

失败,药物间
相互作用,事故
原因和责任是多方面
。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限
、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决
了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新
终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构
崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约
产
表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现
任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置
电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常
做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米
防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦
和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开
冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判
中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,拉
裂,破裂


裂
裂点
,
绝转义>

,打碎;
的,打碎的,打破的;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的
代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压
了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。
绝联系就能阻了思
。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打
对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中
将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
裂
品脱销
裂,决裂
裂

裂了。
裂
裂
裂
的;
的伤口;
裂;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源
弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系

裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限
、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的
止劳动合同的模式,协议
止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约
产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协
一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造
违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲
。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的中断
,
破裂,决裂
的破裂
终于破裂了。
,联
;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传

学说的断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的
终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联
就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,
疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是
府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
拉断 

中断
中断
突变 
破裂,决裂

破裂

终于破裂了。
)破裂
,打碎
,打破
;
伤口;
,联
;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗

·密特
所代表
社会主义与传统政治学说
断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们

终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有
铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联
就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误
规定,治疗
失败,药物间
相互作用,事故
原因和责任是多方面
。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新
终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构
崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产
表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现
任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置
电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常
做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米
防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪
和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开
冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判
中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变
,取消转义>
想词
系;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝
系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲
盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会
连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲
。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,拉

,破


点
,
绝转义>

,决

了。



,
;
,打碎;
的,打碎的,打破的;
缝,
口;
;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的
代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破
了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压
了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。
绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决
了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打
对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何
歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公
的冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中
将造成严重后果。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,中
,中断,断绝转义>
的关系终于破裂
。De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
Ils en sont venus à une rupture.

的关系终于破裂
。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断
电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光
。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

告诉我。断绝联系就能阻
思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂
。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终
劳动合同的模式,协议终
合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
拉断
中断
中断
突变 

,取
转义>
破裂

关系终于破裂了。
)破裂
,打碎
,打破
;
伤口;De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表
社会主义与传统政治学说
断代。
Ils en sont venus à une rupture.


关系终于破裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有
铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误
规定,治疗
失败,药物间
相互作用,事故
原因和责任是多方面
。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新
终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构
崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产
表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现
任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置
电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常
做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米
防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦
和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开
冲突。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判
中断将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。