法语助手
  • 关闭

singulière

添加到生词本

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段期还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一独特的机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊的地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

奇特的规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一十分值得注意的问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特情况下它有着世界上最年轻城市活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙波希米亚特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之一段时期还存在一些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展一个独特机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并定义真是再奇特不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶民正处于引注目和非常激励时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供了一次机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

国占领下妇女和女孩处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个的机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于的地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇的规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,国执行《荒漠化公约》,其本身就是一例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾和其他灾的受者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样情况下它有着世界上最年轻城市活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙波希米亚人害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展一个机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

上述情况,我们完全同意秘书长合国性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并定义真是再奇不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处引人注目和非常激励人心时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

合国60周年之际有合国作用和结构讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数合国会员国都持这种立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下妇女和女孩处境就尤其殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域进展的一个独特的机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获所有权的问题是一个十分值注意的问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展国家的具体理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样情况下它有着世界上最年轻城市活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙波希米亚人害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后段时期还存在些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

颇为奇规定很不明确,需要作步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

女获得土地所有权问题是十分值得注意问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

日耳曼人坏脾气,谁也不懂点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独脆弱性,这点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并定义真是再奇不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供了额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下女和女孩处境就尤其殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后段时期还存在些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域取得进展的独特的机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊的地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是个十分值得注的问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂点,各种各样最异样念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同秘书长关于联合国独特性质的

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,是在些领域中取得进展的一独特的机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

些不同之处是由于特殊的地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

颇为奇特的规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一十分值得注意的问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特情况下它有着世界上最年轻城力。

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展一个独特机会。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由特殊地理情况

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特规定很不明确,需要作进一步解释。

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成联盟有时相当不寻常。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意问题。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

上述情况,我们完全同意秘书长关联合国独特性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并定义真是再奇特不过

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处引人注目和非常激励人心时期。

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下妇女和女孩处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,