法语助手
  • 关闭
a.
参加文艺团体;参加

— n.
(文艺团体)成员;()会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作60名工作人员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入合作和信用部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有合作模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间会组织作用以及退回资产管理究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成员;(社团)
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有社模式用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社组织用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成员;(社团)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur;bénéficiaire获利者,受益;président主席,总统;assureur;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作社健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作社成功一个重要因素是它能否持成员信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外手段受益所有资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作社60名工作员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有合作社模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记本身,而是船东可用来掩藏其身份机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记没有任何籍要求,是复杂法律和安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为通行文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权都必须进行纳税登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织作用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其家当局得以取得关于本管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他内和际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成;(社团)会
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作社健全治理有赖充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作社成功一个重要因素是它能否保持成信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包各机如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作社60名工作人每天访问成,收集他们存款,使得成方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成所有者存款资金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成所有合作社模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社资本要求就减少到只相当对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包一份追回资产参考书目以及有确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织作用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺;参加

— n.
(文艺)成;()会
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作通过提供蓄产品,帮助减轻成面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作健全治理有赖于成充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作通常提供多种蓄产品,以更好地满足成需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作成功一个重要因素是它能否保持成信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些组有5 600名客户和4 000多名会,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作60名工作人每天访问成,收集他们存款,使得成方便进行蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成所有者存款资金大量流入合作和信用部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成所有合作模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作资本要求就减少到只相当于对融资机构资本要求部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间会组织作用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)员;(社团)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作社健全治理有员充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作社一个重要因素是它能否保持信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作社60名工作人员每天访问员,收集他们存款,使得员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自员所有者存款金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如员所有合作社模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社要求就减少到只相当对小额融机构要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投市场投

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织作用以及退回管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完了关为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成;(社团)
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院红演 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre,一子;actionnaire股东;club俱乐部,,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成面对医疗紧急况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作社健全治理有赖于成并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作社成功一个重要因素是它能否保持成信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600客户和4 000多,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作社60工作人每天访问成,收集他们存款,使得成方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成所有者存款资金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成所有合作社模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具船东匿,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社组织作用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加

— n.
(文艺团体)成员;()会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600客户和4 000多会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

60人员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入和信用部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有模式用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具船东匿,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间会组织用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体);(社团)会
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

合作社健全治理有赖于充分知情并积极参与。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合作社通常提供多种储蓄产品,以满足需要。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

合作社一个重要因素是它能否保持信任并管理信誉风险问题。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

合作社60名工作人每天访问,收集他们存款,使得方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自所有者存款资金大量流入合作社和信用社部门,因为他们想寻找一个安全方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工作为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如所有合作社模式作用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合作社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式作出规定为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织作用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,