Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
会儿以后
会儿见。
天

天
请来喝茶。
见。
会儿…
会儿…




Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统
。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情
既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外
些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情

存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另
些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情
,这种挂钩是自动的;而在另
些情
,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
天
请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不
而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这
部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
言〉马上, 一会儿以后
言〉〈口语〉下午Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您
事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律
支离破碎,有时候则促成
一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女
就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案
另外一些条文可以指“代理人”或“组织
规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律
情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系

动和许许多多其他成就
认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动
;而在另一些情况下,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束
民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重
乃至致命
惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有
青年参与模式多种多样,有
有效,有
只是象征性
,有
经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门或是部队总部
一个处,或是行动处
一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们
童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表
香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿以后
儿见。
…时
…, 
儿…
儿…
下午
亲,有时惹人讨厌Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等
儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也
采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级
促成法律的支离破碎,有时候则促成统
。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外
些

以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况
直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另
些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;
在另
些情况下,则须经过理事
批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦
言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼
亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不
足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们
注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这
部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年
能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时
选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
而…
而…, 一会儿…一会儿…
好
坏
……,有
……
和气可亲,有
惹人讨厌Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.


的事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公
。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有
候,这些等级会促成法律的支离破碎,有
候则促成统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有
候用“自卫”,另一些
候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公
对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有
残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些
候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有
和蔼可亲,有
惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些
候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门或是部队总部的一个处,或是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有
可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人

族军为解放组
,有人
之为恐怖组
。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.

也会采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理人”
“组
的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视
故意绕开法律的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的
族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门
是部队总部的一个处,
是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐
痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促
法
的支离破碎,有时候则促
统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法
的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他
就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说
缺乏效率,没有什么实际
果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨
。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门或是部队总部的一个处,或是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿以后
儿见。
儿…一
儿…Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我
儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也
采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些

促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事
批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们
注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门或是部队总部的一个处,或是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

以后

。
到他。
。
…一
…Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等
再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军
解放组织,有人称之
恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也
采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级
促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事
”
其侵略行
辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事
批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才
到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们
注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门或是部队总部的一个处,或是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
久前
, 
多
讨厌Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有
称阿民族军为解放
织,有
称之为恐怖
织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间
也会采取特大行动,恐吓公众。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞
前。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外一些条文可以指“代理
”
“
织的规则”。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视
故意绕开法律的情况一直存在。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被
说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另一些情况下,则须经过理事会批准。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹
讨厌。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,
一而足。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常
存在。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这一部门
是部队总部的一个处,
是行动处的一个股。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐
痛苦和悲伤。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。