No habla bien español, pero en cambio,habla francés correctamente.
西班牙文讲
不怎么好,而法语
讲得很漂亮.
先生.
)+ -mente(副词后缀)
; 教养所
;修正
;品行端正
;无礼
, 不可救药

词
词No habla bien español, pero en cambio,habla francés correctamente.
西班牙文讲
不怎么好,而法语
讲得很漂亮.
La verdad es la verdad y la tenemos que aprovechar para actuar correctamente.
事实就是事实,我
必须利用它进行正确
行动。
Tenemos que ser pacientes y gestionarla correctamente.
我
应该耐心点并且正确
处理它。
Al no hacerlo, la juez, aplicando correctamente la ley, rechazó su pretensión.
因为
没有这么做,所以法官正确地依法驳回了

申诉。
En ese sentido, los mensajes que hemos transmitido se han escuchado correctamente.
我
信息再次得到适当
理解。
Espero haberle entendido correctamente, pues no tengo una transcripción de sus comentarios.
我希望没有误解
意思,因为我手里没有
发言稿。
También es importante asegurarse de que la División de Policía Civil funcione correctamente.
还必须确保民警司
正常运转。
En mi opinión, todas las delegaciones habían comprendido correctamente esa cuestión.
我认为,所有代表团对于这个问题都有正确
理解。
Las medidas se explican en términos funcionales, lo que permite comprender correctamente sus méritos.
之所以采取这种办法是因为最
进行
一些政府间辩论要求大会在说明各种改进措施
益处时,提供更全面
细节。
También se necesitaban reformas estructurales correctamente orientadas, a fin de aumentar la competitividad y las inversiones productivas.
这要求目标正确
结构改革增加竞争力和生产投资。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排
担任原有职位是正确
。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后
第二号议定书如果能够得到正确
实施,将在调和人道主
关切与军事需要方面迈出重要
一步。
Otro experto observó que también debían identificarse los productos de degradación a fin de evaluar correctamente la persistencia.
另一位专家指出,另外还必须鉴定降解产品,以便正确地评估持久性。
Aunque el autor sostuvo que el Estado Parte no había establecido esa distinción correctamente, no ha justificado esa alegación.
尽管提交人对缔约国对电话录音区分是否精确提出了异议,但
未能够证实
提出
质疑。
Ello constituirá la inquietud y la exigencia adecuadas que deberán formularse una vez que la cuestión quede correctamente encarrilada.
这一想法是恰当
,要求是正确
。
Puede interpretarse que la palabra “importancia” se refiere al propósito que se plasmará si el Acuerdo se pone en práctica correctamente.
“重要性”一词可解释为系指协定如果得到适当执行即可达到
目
。
Si se utiliza correctamente, el acceso a expertos externos puede promover la capacidad de los directores de cumplir sus obligaciones adecuadamente.
如果运用得当,接触外部专业知识可以加强董事妥善履行其
务
能力。
Las modificaciones de diseño para reducir las probabilidades de que las diversas municiones no funcionen correctamente son sólo el punto de partida.
采取各种设计措施以减少各种弹药非正常作用
可能性,仅仅是一个起点。
Independientemente de la línea de actuación que se siga, habrá que fijar los precios correctamente y reducir la base de gastos fijos.
任何今后
行动方案都需要处理准确定价
问题并降低高额固定费用基数。
En las directrices se expresa correctamente que el acuerdo (supuestamente la práctica) debe contener los medios menos restrictivos posibles de obtener los beneficios.
指导方针恰当规定如下:“所涉协议(可能应为“所涉做法”)应当含有实现益处
最不具限制性
手段”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
false