La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展
欠缺。
, 命
, 猜
, 恰巧
, 猜

,
信
,
信
实, 不一定, 犹豫
定性
的;适当的
的;正
的
信的,一些
的
实的, 不肯定的, 不一定的
;
宜的言行;La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展
欠缺。
A pesar de todos los desaciertos y los graves errores de sus dirigentes, la Unión Soviética fue una fuente de esperanza y apoyo para muchos Estados y pueblos.
尽管苏联领导
曾犯下的种种大大小小的错误,但它曾经是许多国

民希望
支持的来源。
Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.
石油换粮食方案错误百出,参与的每个
都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究的成果,目的是设法增进对目前各国贫穷计量方法的了解,从而指明数据收集过程
的优缺点。
Constituye un error y un desacierto fundamental pensar, en consecuencia, que la comunidad internacional tenga el derecho o la facultad para determinar cuáles son las instituciones que es necesario construir para un Estado llamado inoperante a fin de cumplir sus funciones básicas.
因此,有一种根本的错误观点认为,国际社会有权或有权力决定必须为一个所谓无法运作的国
重建哪些机构,使之得以履行其基本职能。
Para analizar la razón de este gran desacierto debemos analizar las condiciones del país receptor, así como la metodología y filosofía de hacer cooperación de la comunidad cooperante, al igual que el accionar de todos los actores para el desarrollo, como son la sociedad civil y el sector privado de los países.
为了理解这一巨大失败的原因,我们必须考虑受援国的条件、捐助国提供合作背后的办法
哲学、以及民间社会
私营部门所有行为者为促进发展而开展的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false