Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他
判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
如, 

, 次于:
如我
兄弟们.
调和,
搭配,
相称:
.
表现和他所受
教育是一致
. 
种有所退化.
正:
边裁斜了. Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.
他
判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
证词,该人多次翻供。
El proceso de negociación que culminó en septiembre, desdice el carácter intergubernamental y el principio de igualdad soberana entre los Estados de esta Organización.
份结束
谈判进程与本组织
政府间性质
符,也没有遵守各国主权平等

。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作
承诺,使这件事情流了产。
La apertura de los sectores sigue siendo limitada, especialmente en los servicios siguientes: postal, de mensajería y otros servicios de comunicaciones; recreación; transportes; distribución; educación y salud. Varias ofertas parecen desdecir compromisos anteriores, carecer de verdaderos cambios en el nivel de compromiso o aumentar la incertidumbre en cuanto a su alcance.
部门开放依然有限,特别是在下列服务领域:邮政和信使;其他通信;娱乐;运输;运销;教育和保健等有几个提议似乎推翻以前
承诺,在承诺水平
缺乏真正
改变,或在提议
范围方面增加了
确定性。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false