En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课
罚
。
钱的:En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课
罚
。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 
人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
El Presidente del Tribunal Supremo determina las facultades pecuniarias de los tribunales en causas civiles y sus facultades penales para imponer multas en causas penales.
区法院在审理民事案件的罚款权力和判刑权力,即对刑事案件判处罚款时由首席法官决定。
Las mismas leyes prescriben una pena pecuniaria para el empleador que ponga a una persona en una posición desfavorable por motivos de identidad de género.
有关法律还规定对基于性别特征使个人处于不利境地的雇主处
罚款。
Además, declara haber sufrido una disminución de su salario y una reducción de sus derechos de pensión, así como una pérdida pecuniaria a causa de las actuaciones procesales.
而且,他称,他享有的工资
及他的养恤
度也遭到了削减,而且审理程序本身也造成了他的经济损失。
Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.
这一委员会具有广泛的补救权力,其中包括
供
钱赔偿,而其决定可
受到司法审查。
Estas disposiciones arcaicas corresponden a un modelo de conducta del período de la colonia, cuando la virginidad y el pago de la dote se valoraban en términos pecuniarios.
这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。
En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.
如果在就业关

出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非
钱损害给予赔偿。
Celebramos las donaciones que se han hecho, pecuniarias o en especie, e instamos a todos los Estados miembros a que presten su apoyo al programa de actividades del Organismo, garantizando así su viabilidad a largo plazo.
我们欢迎目前所收到的财务或实物捐助,我们敦促所有成员国支持原子能机构的行动方案,
便确保该行动方案长期可行。
Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.
另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特定情况下道歉。
5 c) La ley, entre otras cosas, enuncia en el párrafo a) de su artículo 23 las sanciones, de tipo pecuniario o penitenciario, que han de imponerse a los infractores. El párrafo citado estipula lo siguiente
c 该法第23条(a)款还列举违反该法规定而受罚款或监禁的惩罚。
También se recomienda que pueda garantizarse una amplia variedad de obligaciones, pecuniarias o no, y que toda persona física o jurídica pueda ser parte en una operación garantizada, incluidos los consumidores, a reserva de lo que disponga la legislación de protección del consumidor.
指南还建议可用各种
钱和非
钱债务进行担保,在不违反保护消费者法律的情况下,包括消费者在内的自然人和法人都可成为担保
易的当事人。
La pena para los casos de denegación o limitación de alguno de los mencionados derechos que pertenecen a las mujeres beneficiarias es una multa pecuniaria de 100 a 5.000 marcos convertibles a la institución de protección social, la persona responsable, el empleador, la persona jurídica, la empresa pública (artículo 98 de la ley federal).
否定或限制上述属于使用者——妇女的权利的,会受到处罚,即对社会保护机构、责任方、雇主、法人和公共企业处
100至5 000马尔卡不等的罚
(联邦法第98条)。
Los cónyuges pueden de común acuerdo dividir los bienes, determinando porciones de toda la comunidad de bienes, de parte de ella o de una cosa en particular, así como decidir cuál de los cónyuges obtiene determinadas cosas o derechos de dicha comunidad de bienes, o determinar que un cónyuge pague al otro el valor pecuniario de su parte.
经双方同意,配偶可
分割财产,他们可
确定全部财产、一部分财产或个别东西的份额,也可
决定配偶各方分别从财产中获得的某些东西或某些权利,或者由配偶中的一方向另一方支付他或她那份财产的货币价值。
Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.
根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回复原状(归还被掠夺或被盗的资产)、
钱赔偿、包括医疗和心理治疗
及法律和社会服务在内的康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。
Según la definición que figura en ese boletín, por “explotación sexual” se entienden todas las formas de abuso efectivo o intento de abusar de una situación de vulnerabilidad, de una diferencia de poder o de la confianza del otro con fines sexuales, lo que comprende, aunque no exclusivamente, la obtención de beneficios pecuniarios, sociales o políticos mediante la explotación sexual del otro.
正如公告所界定,“性剥削”指的是为性目的实际利用或意图利用弱势地位、权力差别或信任的任何行为,包括(但不仅限于)从对他人的性剥削中获取
钱、社会或政治利益。
El Organismo continuó su programa de asistencia de emergencia en el territorio palestino ocupado, centrándose en la ayuda alimentaria, la creación urgente de empleo, la reparación y reconstrucción de viviendas, la asistencia pecuniaria, el apoyo psicosocial y la realización de actividades complementarias en el ámbito de la salud y la educación, durante el primer semestre del período al que se refiere el informe.
工程处继续其在被占领巴勒斯坦领土内的紧急援助,在本报告所述期间的头六个月,侧重粮食援助、紧急创造就业、住房修理和重建、现
援助、心理社会支助、
及补充保健和教育活动。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false