Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
在《规则》
原案文中,第24和25条

是“证据和开庭”。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
在《规则》
原案文中,第24和25条

是“证据和开庭”。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Le mot « avant » avait été pris dans la version originale de la recommandation 185.
建议185原案文中
“之前”一词已经删去。
Une référence au “chargeur documentaire” a été ajoutée pour corriger le texte.
为纠正原案文添加了“单证托运人”。
Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.
英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。
Auparavant, il était uniquement fait référence à l'article 15 sur l'incitation.
原案文仅
及关于利诱
第15条。
Cela est confirmé par le paragraphe 7.4 de l'affaire initiale.
原案第7.4段
内容证实了
一点。
Il propose donc de revenir à cette version.
因此,他
议还是使用原案文。
Le texte original soumis contenait un seul paragraphe.
交
原案文只载有一项。
On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.
然而,有
与会者针对
一观点指出,新
词语可能会减少原案文
灵活性。
Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.
删去原案文
地方划了删除线,新案文用下划线表示。
La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.
为此原因,希腊代表团偏向特别报

出
原案文。
Le texte original n'avait pas envisagé la grande diversité des opérations dans lesquelles un tel conflit peut surgir.
原案文未能规定可能出现
种冲突
多种交易。
Nous avons tenu à refléter chaque contribution et changement positif tout en préservant la teneur du projet initial.
我们
样做时本着善意精神,以便采纳并反映每个积极
贡献和变动,同时维持原案文
主旨。
Auparavant, se lisait “L'entité adjudicatrice peut prier les fournisseurs ou entrepreneurs de donner des éclaircissements sur leur offre”.
原案文为“采购实体可要求供应商或承包商对其投
书作出澄清”。
Des délégations étaient d'avis de conserver le texte initial et s'opposaient à la suppression des mots « ou l'ordre politique ».
一些代表团倾向于保留该条规定
原案文,反对关于删去“或改变现行政治秩序”等字
修正
案。
Il est proposé d'inverser l'ordre des deux membres de phrase par rapport à la version antérieure pour rendre l'alinéa plus clair.
一起草建议
出颠倒原案文中两个短语
顺序,目
是使本项更加清楚。
D'autres délégations se sont réjouies de l'apport d'idées nouvelles et ne considéraient pas le projet initial comme une base d'accord convaincante.
另一些代表团表示欢迎
出新
想法,不认为原案文是达成协议
完美基础。
Le mot «nécessairement» qui qualifiait le verbe «impliquer» dans le texte original a été supprimé pour éviter toute contradiction avec l'article 4.
(2) 原案文所载“必然”一词已被删除,以免可能与条款草案第4条发生冲突。
Les quatre dispositions du texte original sont maintenant cinq, car la CDI a décidé de scinder l'ancien alinéa c) en deux parties.
原案本
4项规定变成了5项,因为国际法委
会决定把原(c)款分成两款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
false