Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得
不清。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得
不清。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种
不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普



不清可能
强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但
,我们仍然深信,国际
证将可以避免困惑和
不清的状态。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何
不清都会模
我们的共同信息。
Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.
在这一方面,
去和现在都没有任何
不清。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个
不清的问题
名称中“其他工商企业”的提法。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因
不清而广受批评。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还

不清的。
En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.
志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然
不清。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但
,在许多情况下,目标和预期成绩的定义
不清。
Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.
有代表指出,“行动”一词似乎
不清,存在争议。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得
不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明
不明确和
不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不

不清的。
M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.
Boulet先生(比利时)说,虽然措辞确实有些
不清,但比利时能够接受。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建议也
不清。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不
该条约的规定有任何
不清之处。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思
不清,而且未在这一条的其他地方使用
。
Certains interlocuteurs ont indiqué qu'ils ne savaient pas exactement quel était le mandat de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务
不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false