Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果们不为
目的采取行动,
们将使联合国变得毫不相
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果们不为
目的采取行动,
们将使联合国变得毫不相
。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
非安理会成员所作的发言毫不相
。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫不相。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
,
色列的借口同安全毫不相
。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相、毫无关联的相同观点,但
们
有种种合理的论点。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他们都告诉们,他们同
毫不相
。
Je n'y suis pour rien.
没帮什么忙。
与
事毫不相
。
Il n'est rien pour moi.
他跟毫不相
。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他们自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫不相的各种经济弊端归咎于他们。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会这种黎巴嫩的情绪同色列或其行动几乎毫不相
?
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;色列与这些问题毫不相
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相。
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它们为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它们对于各种方案的执行毫不相。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
联合国系统不能够看起来像一个毫不相
互相竞争的组织。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们毫不相。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,色列筑墙的最终目的与
色列安全毫不相
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
false