Nous sommes dans le même monde. Avec l'autre espace. Je vous remercie. Je vous observe.
我们在同一个世界。拥有

 空间。我对你欣赏。你对我观望。
空间。我对你欣赏。你对我观望。
Nous sommes dans le même monde. Avec l'autre espace. Je vous remercie. Je vous observe.
我们在同一个世界。拥有

 空间。我对你欣赏。你对我观望。
空间。我对你欣赏。你对我观望。
Malgré la progression surprise de 0,3% du PIB fran?ais au deuxième trimestre, Christine Lagarde reste prudente.
尽管第二季度,法国国内生产总值上升了0.3% , 拉 德对
德对 仍持观望态度。
仍持观望态度。
Il en va de notre crédibilité aux yeux du monde qui nous observe.
世界正在观望我们,在它 眼中这是一个信誉问题。
眼中这是一个信誉问题。
Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.
但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。
L'Afrique témoigne et la communauté internationale regarde ces développements.
非洲正在观望这些事态发展,国际社会也在注目 待。
待。
Il ne faut pas prendre de mesures provisoires, ni adopter une attitude attentiste.
没有采取临时措施和“观望”立场 余地。
余地。
Pour conclure, Mme Reindorp a souligné que le Conseil ne pouvait poursuivre une politique attentiste.
最后,赖因多普女士着重指出,安理会可 继续执行“观望”政策。
继续执行“观望”政策。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲
 时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。
时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。
Nous ne pouvons pas rester indifférents devant ces actes barbares.
在野蛮行径面前,我们不能无动于衷,坐而观望。
Trop souvent, nous restons des observateurs face à des crises de sécurité qui s'aggravent.
然而,经常 情况是,面对不断
情况是,面对不断

 安全方面危机,我们一直在一旁观望。
安全方面危机,我们一直在一旁观望。
Une telle situation, en fait, ne nous permet pas de « wait and see ».
确实,这样一种局势不允许我们采取观望 态度。
态度。
Les peuples du monde nous regardent et nous regardent avec gravité.
世界人民怀着极大 忧虑观望着我们。
忧虑观望着我们。
De nombreux candidats au retour attendront pour voir ce qui va se passer.
许多潜在 返回者将采用观望方法。
返回者将采用观望方法。
Nous pouvons opter pour la voie de l'attentisme et choisir de ne rien faire.
我们可 选择无所事事、等待和观望之路。
选择无所事事、等待和观望之路。
Il aurait ensuite attaqué Guram Pachkhatashvili tandis que la police assistait à la scène.
随后他又殴打Gia 父亲,而警察就在一旁观望。
父亲,而警察就在一旁观望。
Il sera intéressant de voir si le nombre de ces plaidoyers augmente à l'avenir au TPIR.
法庭这方面 数字能否进一步增
数字能否进一步增 有待观望。
有待观望。
J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.
我希望该项决定会减轻那些持观望态度 国际伙伴们
国际伙伴们 消极立场。
消极立场。
Pour des raisons géographiques et historiques, le Brésil a toujours eu le regard rivé sur l'océan.
出于地理和历史 原因,巴西
原因,巴西 眼睛始终观望着海洋。
眼睛始终观望着海洋。
Nous ne pouvons rester indéfiniment sans rien faire et regarder avec horreur ce qui se passe.
我们不能无限期地站在一边,目瞪口呆地袖手观望。
Comme il l'a affirmé lorsqu'il s'est réuni à Berlin le 21 février, le Quatuor adopte une approche attentiste.
正如四方在2月21日柏林会议上申明 ,它采取“观望”态度。
,它采取“观望”态度。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

