Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工
扫除垃圾。
大衣在地上拖着。 



Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工
扫除垃圾。
Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.
此项发现推翻了伊萨克·牛顿
机械定律。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当前驳发潮流正风靡世界。
Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.
安圭拉
不希望他们
利益因事态发展而
搁置一旁。
Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.
道路、桥梁、学校和

冲毁或冲走。
Le feu de brousse économique qui balaie notre planète aujourd'hui s'appelle mondialisation.
今天遍及我们全球
经济发展
们认识为全球化。
Ainsi, il faudrait d'abord balayer devant sa porte.
因此,我们必须首先检查一下自己
后
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上
协议一扫而光。
Le Conseil doit certes balayer devant sa propre porte.
安理会当然必须负起它本身
职责,但是,它也必须能够更好地履行维和责任。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全国
暴力浪潮证实了我们
担心。
Un plan d'action bien doté, à l'échelle nationale, est en place pour balayer complètement l'analphabétisme.
一项资金充裕
全国行动计划已经就绪,以便彻底扫除文盲。
La surface entière de la Terre est balayée en environ cinq jours.
用大约5天
时间就可以扫描整个地球表面。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家
建立,一场内部冲突席卷着该国。
Le vent balaie les nuages noirs.
风驱散乌云。
Après, elle déjeune et se repose jusqu’à trois heures où elle commence à balayer la cour.
之后吃午餐,休息,直到下午三点开始打扫庭
。
Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.
然后,电场对通向收集板
铀-235原子进行扫描。
Son manteau balaie le sol.
他
大衣在地上拖着。
Ce vieillard balaie une chambre.
这个老
在打扫房间。
Le projecteurs balaient le ciel.
探照灯
光柱在空中扫来扫去。
Le Comité balaie cet argument de l'État partie sans se référer à un texte du droit administratif autrichien.
委
会在没有参考任何有关奥地利行政法律
权威著作情况下忽视了缔约国这一陈述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false