11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前败坏,地上满了强
。
败,使
烂:
蚀,败坏,使
化,使堕落:
要始终不受资产阶级思想的
蚀。
烂
化,堕落

蚀青年的电影se corrompre: dégénérer, avili, débauché, dissolu, pervers, vil, croupir, dégrader, avarier, décomposer,
任,使失
用,使失威
,使
誉扫地;11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前败坏,地上满了强
。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

不应该忘记,绝对权力容易
败。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在这里所描述的现实尽管不实和有偏见,却是
个
败和邪恶的领导层的产物。
Le commerce illégal est florissant lorsque les institutions au pouvoir sont faibles ou corrompues.
在管理机构薄弱或
败的地方,非法交易非常猖獗。
Il faut aussi regretter la ruine d'institutions importantes sous l'effet des pratiques corrompues.
同样令人担忧的,是
败行为使
些主要机构遭受严重破坏。
Les Afghans veulent des institutions étatiques professionnelles et représentatives ainsi qu'une administration efficace et non corrompue.
阿富汗人需要具有代表性的专业国家机构,需要有效率和没有
败的行政管理。
Il faudra exercer de fortes pressions internationales sur les fonctionnaires libériens afin d'éliminer l'influence des personnes corrompues.
国际社会大力向利比里亚政府施加压力,对于消除
败产生的影响至关重要。
Il a indiqué qu'il avait un ami qui pouvait importer les armes en corrompant un fonctionnaire local.
他说,他有
个朋友可以通过贿赂地方官员进口武器。
Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.
教唆未成年人从事性服务的将被判处四至八年监禁。
La violence qu'Israël emploie pour maintenir l'occupation et que les Palestiniens emploient pour y résister corrompent les deux sociétés.
以色列使用
力维持占领,巴勒斯坦人使用
力抵制占领,这对双方社会都是破坏性的。
On a aussi fait observer que dans de tels marchés les institutions financières locales étaient parfois faibles ou corrompues.
他
指出,在这类市场中,当地金融机构可能薄弱或
败。
La prévention des pratiques corrompues est un préalable important à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
预防
败行为是实现《千年发展目标》的重要因素。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
败的统治特权阶层榨取了人民的绝大
分资源,使人民陷入水深火热。
Nous ne pensons pas que notre pays devrait corrompre ce débat en exprimant publiquement son avis sur la question.

不认为
国应该在这
辩论中增加混乱,对这
问题发表公开意见。
Nous devons veiller à ce que notre aide atteigne sa destination et ne fasse pas l'objet d'utilisations corrompues ou frauduleuses.

必须确保
的援助使用得当,并确保不受
败或欺诈。
En outre, grâce aux nouvelles technologies, il était possible de corrompre les systèmes de délivrance pour obtenir des documents authentiques.
此外,新技术也为破坏发证系统并获得真实证件提供了可能性。
Une gestion urbaine irresponsable et corrompue a pour effet de saper la crédibilité des autorités et d'accroître la pauvreté urbaine.
城市管理不负责任和管理行为
化可损害
誉和加剧城市贫困。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue « un peu mais pas trop », se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“开始
烂但还未深度”的警察专政开始演变成
个黑手党色彩的系统。
Cette reconnaissance ne pouvait pas être présumée car, dans certaines cultures, les gens ne percevaient pas nécessairement leurs pratiques comme corrompues.
此种认知无法假定,因为在某些文化中人
可能不知道他
的行为就是
败。
L'on ne pouvait écarter la possibilité que la personne formulant l'acte unilatéral soit corrompue par une autre personne ou une entreprise.
不能排除这样
种可能性,即单方面行为者可能受到他人或某
企业的贿赂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
false