有奖纠错
| 划词

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌的专一性就是指其服务对象的专一性

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不联合国秘书处内立由会员国成的专一性机构负责研究和设的任务?

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题的专一性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'État-nation a, en général, été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale reflétant, selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion, une culture.

一般地说,民族国家的理念是作为民族份的具体表现而理论知识和思想观念上酝酿并政治上落实的,而民族国家理念根据其政治背景,专一性地反映某种族裔群体、某种宗教或某种文化。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

承认有必要加强本织外地业务的同时,鼓励继续就实行权下放的最佳之策展开讨论,保证工发织的专一性,并改进技术合作的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont également relevé le fait que la réforme, quelle que soit la forme qu'elle prenne, ne devrait pas réduire le caractère spécifique des différents éléments du système actuel et que la contribution de toutes les parties prenantes, et notamment de la société civile, était un élément indispensable de toute réforme véritable et durable.

一些非政府织还强调,任何改革都不应导致削弱当前系统提供的专一性,而且所有利益攸关方(包括民间社会)的贡献都是任何有意义、持久的改革所必不可少的一个成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a également prié l'UNODC, dans ses activités d'appui à la coopération internationale en matière d'extradition, d'entraide judiciaire et de coopération aux fins de confiscation conformément aux différents instruments des Nations Unies, en particulier la Convention contre la corruption, de prendre en considération les travaux menés dans d'autres instances afin d'éviter les chevauchements d'activités, en tenant dûment compte de la spécificité de chaque instrument.

鉴于各项公约的专一性,会议进一步请毒品和犯罪问题办公室其活动中支持根据各项联合国文书,特别是《联合国反腐败公约》进行的引渡、司法协助方面的国际合作以及没收事宜方面的合作,以便将其他论坛中开展的工作考虑内,从而避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接