法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


ptérodactyle, Pterodactylus, ptéropodes, ptérosaure, ptérosaurien, ptérosauriens, ptéroyl, ptérygion, ptérygo, ptérygoïde,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


ptose, ptôse, ptôsis, PTT, ptyaline, ptyalinogène, ptyalisme, ptyalocèle, ptyalogène, ptyalographie,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用由其在法的雇主

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由家负

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


pub, pubalgie, pubère, pubertaire, puberté, pubérulent, pubescence, pubescent, pubescente, pubien,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
……作为抵偿, ……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier, publiphone, publipostage, publique, publiquement,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


pucher, pucherite, pucheux, pucier, pudding, puddlage, puddler, puddleur, puddling, pudeur,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire, pulicaria, pull, pullman, pullorose, pull-over, pullulant, pullulation, pullulement, pulluler, Pulmin, pulmonaire, pulmonés, pulpaire, pulpalgie, pulpation, pulpe, pulpectomie, pulpeux, pulpite, pulpolithe,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回费用由其在法雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务针对“每个家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务针对起

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担使她们体弱一个根

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

的生活还的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

们常常孤独寂寞,依赖于们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,