法语助手
  • 关闭
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担选择通常检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物分销发行完政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是国家裁量是否应该实行主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以第四十四条第四款下免费提供人员调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源适当处置作出适当和可靠安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到答复是,这些任命酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完留给政府去完裁量。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意, 任意
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克局负责酌情对放射源的适处置作出适和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

询人的程序方案主管处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权使用、管理或处置他/她财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担选择通常由检察斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下免费提供调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源适当处置作出适当和可靠安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交承担举负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

指出,外交保护是由国家裁量是否应实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据的斟酌,将进行治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自完全当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给府去完全自裁量。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权行使用、管理或处置他/她的个财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

国有权行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

会成及秘书处成应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以,应当审查那些要求愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选证据与承担举证负担的选通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,