Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
,给定罪;
育,
;
,
办;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱
之前,提交人向监狱主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade监狱

,并安排在监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判
和监禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其
39人随后在法院审理前被关在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
禁
禁在桑泰
狱。
禁一个杀人犯
入
狱,
禁;
,
禁;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被
押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交人向
狱主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade
狱中服刑,并安排在
狱的印刷车间
。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生
押在突尼斯“四月九日”
狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑
用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和
禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被
在非常拥挤的
狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
桑泰监狱。 Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,

与
人
。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7
入狱服刑之前,提交人向监狱主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始
Welkade监狱中服刑,并安排
监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留
法林,正
等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押
突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为他们是
布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后
法院审理前被关
非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正
候审,
一名涉嫌犯有谋杀罪
被审前羁押的平民被法院有条件释放,
候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
词:
入监狱,监禁;
闭,监禁;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被
押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交人向监狱主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou

押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被
在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
被监禁在桑泰监狱。
境;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.

到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交人向监狱主管部门提
有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发
拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将
送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为
是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给
国
警察,其中39人随后在法院审理前被关在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

,
喊;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交人向监狱主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的

间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被关在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
境;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他

机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,
交人向监狱主管部

了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
交人当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起
威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发
拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他
送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为他
是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被关在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
禁
禁在桑泰
。
禁一个杀人犯
,
禁;
禁;
捕兽器、陷阱等捕捉;Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入
服刑之前,提交人向
主管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade
中服刑,并安排在
的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”
。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
施所述的极其残忍待遇的雇主目前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作
。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察
体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和
禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被关在非
拥挤的
里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一名地区副指挥官和两名国
警察因非法持枪正在候审,而一名涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Arrivés à l'aéroport, ils sont écroués pour identification en vue de leur remise à leur famille.
他们到达机场后被关押起来,以便辨认其身份,从而能与
人团聚。
7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle.
7 在入狱服刑之前,提交人向监狱
管部门提出了有条件的释放要求。
L'auteur a été écroué le jour même à la prison de Welikade et a été affecté à l'imprimerie.
提交人当天开始在Welkade监狱中服刑,并安排在监狱的印刷车间工作。
Après enquête, sept personnes ont été écrouées à Farim et seront jugées pour crimes de droit commun et actes de violence.
经调查后,16人被拘留在法林,正在等待一般暴力犯罪审判。
De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
此外,预审法官的拘押令规定将Abbou先生关押在突尼斯“四月九日”监狱。
L'employeur responsable du traitement particulièrement brutal qui a été évoqué est actuellement écroué en vue d'être poursuivi, et son cas pourrait être un facteur de dissuasion.
实施所述的极其残忍待遇的

前正被拘押起诉,这一案件最后将起到威慑作用。
Lorsqu'un organe de police décide d'écrouer il doit immédiatement notifier le juge qui a émis un mandat d'arrêt ou la procurature, selon le cas (article 242 du même Code).
任何警察实体进行拘留时,须告知发出拘留命令状之法官或告知检察院(同法典第二百四十二条)。
Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi.
这种驱逐做法令人震惊,因为本来可以将他们送交布琼布拉的检察院审判,如果认为有罪就判刑和监禁,因为他们是在布隆迪犯法。
Les Forces de défense ont remis la totalité de ces personnes entre les mains de la Police nationale et 39 d'entre elles ont par la suite été écrouées, dans des conditions de surpopulation carcérale, dans l'attente d'un procès.
武装部队将所有被拘留者转交给了国
警察,其中39人随后在法院审理前被关在非常拥挤的监狱里。
Un commandant de district adjoint et deux membres de la police nationale du Timor-Leste sont en détention préventive pour possession illégale d'armes à feu, tandis qu'un civil initialement écroué pour meurtre a été mis en liberté conditionnelle par le tribunal et devra se présenter aux autorités une fois par semaine en attendant son procès.
国
警察一
地区副指挥官和两
国
警察因非法持枪正在候审,而一
涉嫌犯有谋杀罪而被审前羁押的平民被法院有条件释放,在候审期间必须每周向警察报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。