法语助手
  • 关闭
émotionnel, le
a.
【心理学】情感上, 激情
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感上障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情,感人;mental精神,智力,心理;psychologique心理学;cognitif认识, 认知;sentimental爱情;cérébral脑力劳动者;psychique精神,心理;sensoriel感觉器官;spirituel精神;visuel视觉,视力;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含够尽可儿童认知和情感发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见,例如通过使用“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中儿童往往有生理、感情和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可带来精神上创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步而使你们达到情感相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人身体、情感社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现情感和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】情感上的, 激情的
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起的心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感上的障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情的,感人的;mental精神的,智力的,心理的;psychologique心理学的;cognitif认识的, 认知的;sentimental爱情的;cérébral脑力劳动者;psychique精神的,心理的;sensoriel感觉器官的;spirituel精神的;visuel视觉的,视力的;corporel有形体的;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

发展还包含能够尽可能促进的认知和情感发展的各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快理、心理、感情和社会的成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和心理上的支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见的,例如通过使用“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中的理、感情和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神上的创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学安全、保障和保护问题的高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓在其父母离婚之后所面临的情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人的身体、情感社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先的子女已经出现情感和言语上的障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对身心和感情的负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】, 激
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 刺激引起心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有;mental精神,智,心理;psychologique心理学;cognitif认识, 认知;sentimental;cérébral劳动者;psychique精神,心理;sensoriel觉器官;spirituel精神;visuel视觉,视;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童认知和发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、和社会成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

是常见,例如通过使用“夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及毁灭了他们世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中儿童往往有生理、和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神上创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临绪紧张况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人身体、社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】情感上的, 激情的
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起的心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感上的障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情的,感人的;mental精神的,智力的,心理的;psychologique心理学的;cognitif认识的, 认知的;sentimental爱情的;cérébral脑力劳动者;psychique精神的,心理的;sensoriel感觉器官的;spirituel精神的;visuel视觉的,视力的;corporel有形体的;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童的认知和情感发展的各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和心理上的支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是的,例如通过使“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、及情感暴力毁灭了他们的世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中的儿童往往有生理、感情和社会等各种问

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

削和虐待还可能带来精神上的创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问的高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临的情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人的身体、情感社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生的子女已经出现情感和言语上的障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】感上, 激
états émotionnels奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 刺激引起心理

常见用法
des troubles émotionnels一些感上障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感,感人;mental精神,智力,心理;psychologique心理学;cognitif认识, 认知;sentimental;cérébral脑力劳动者;psychique精神,心理;sensoriel感觉器官;spirituel精神;visuel视觉,视力;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童认知和感发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、和社会成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多女也需要感和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

压力是常见,例如通过使用“夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及感暴力毁灭了他们世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中儿童往往有生理、感和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神上

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

女可以是难民、移民、在国内流离失所者;女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临绪紧张况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人身体、社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】, 激
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 刺激引起心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有;mental,智力,心理;psychologique心理学;cognitif认识, 认知;sentimental;cérébral脑力劳动者;psychique,心理;sensoriel觉器官;spirituel;visuel视觉,视力;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童认知和发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、和社会成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

压力是常见,例如通过使用“夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇身、性及暴力毁灭了他们世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中儿童往往有生理、和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来神上创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交说,这是有预谋地对他律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临绪紧张况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个身体、社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】情感上, 激情
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感上障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情,感人;mental精神,智力,心理;psychologique心理学;cognitif;sentimental爱情;cérébral脑力劳动者;psychique精神,心理;sensoriel感觉器官;spirituel精神;visuel视觉,视力;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童知和情感发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见,例如通过使用“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中儿童往往有生理、感情和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神上创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你达到情感相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人身体、情感社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现情感和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
【心理学】情感上, 激情
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起心理创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感上障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情,感人;mental精神,智力,心理;psychologique心理学;cognitif认识, 认知;sentimental爱情;cérébral脑力劳动者;psychique精神,心理;sensoriel感觉器官;spirituel精神;visuel视觉,视力;corporel有形体;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

发展还包含能够尽可能促认知和情感发展各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生理、心理、感情成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和心理上支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见,例如通过使用“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中往往有生理、感情和等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神上创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,心理饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校行学生安全、保障和保护问题高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他律师行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个区从和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够而使你们达到情感相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓在其父母离婚之后所面临情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人身体、情感和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生子女已经出现情感和言语上障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对身心和感情负面影响得到强调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,
émotionnel, le
a.
学】情感的, 激情的
états émotionnels兴奋状态
traumatisme dû à un choc émotionnel 感情刺激引起的创伤

常见用法
des troubles émotionnels一些情感的障碍

近义词:
émotif,  affectif,  nerveux
反义词:
intellectuel
联想词
affectif富有感情的,感人的;mental精神的,智力的,的;psychologique学的;cognitif认识的, 认知的;sentimental爱情的;cérébral脑力劳动者;psychique精神的,的;sensoriel感觉器官的;spirituel精神的;visuel视觉的,视力的;corporel有形体的;

Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.

幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童的认知和情感发展的各项措施。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过构化教育,可以加快生感情和社会的成熟过程。

Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.

许多妇女也需要感情和的支持。

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见的,如通过使用“情夫”。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.

武装冲突中的儿童往往有生、感情和社会等各种问题。

L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.

性剥削和性虐待还可能带来精神的创伤。

Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.

妇女可以是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,饱受创伤。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、、性方面还是在经济方面)。

Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.

近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信

L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.

家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感的相同

Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.

这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临的情绪紧张情况。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.

法律还应当考虑到个人的身体、情感社会和道德安康。

Les enfants connaissent déjà des troubles émotionnels et des troubles du langage à cause de la situation qu'ils vivent.

由于卷入本案,Madafferi先生的子女已经出现情感和言语的障碍。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身和感情的负面影响得到强调。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnel 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage,